After Brandi Chastain scores the World Cup-winning goal against China and rips off her jersey to celebrate, Evan gets his first case of “the tingles,” and now Louis and Eddie must team up to give him the talk. Meanwhile, Jessica and Honey are learning what it means to be best friends, and we learn a whole lot more about Marvin’s family.
布蘭迪雀斯坦在世界盃對中國隊賽事踢入致勝球,撕破自己的球衣慶祝之後,艾文第一次嚐到「心痛」的感覺。
Der jüngste Huang-Spross kommt in die Pubertät und beginnt langsam, sich für das andere Geschlecht zu interessieren. Das bleibt auch Louis nicht verborgen, aber es fällt ihm nicht gerade leicht, seinen kleinen Jungen aufzuklären. Hilfe erhält er dabei von Eddie. Unterdessen gerät Jessica mit ihrer Freundin Honey aneinander, was letztlich ihre komplette Freundschaft gefährdet.
Louisin täytyisi pitää Evanille aikuistumispuhe, mutta Evan vaikuttaa olevan liian nuori puhumaan kukista ja mehiläisistä, joten Eddie tarjoutuu auttamaan. Honey auttaa Emeryä valitsemaan valinnaisaineen, mutta saa Jessican vihat niskoilleen, mistä seuraa koston kierre.
Visto che Evan pare aver scoperto le donne, Eddie e Louis decidono di fargli il "discorso".
Après que Brandi Chastain ait marqué le but vainqueur de la Coupe du monde contre la Chine et arraché son maillot pour célébrer, Evan a son premier cas de 'picotements', et maintenant Louis et Eddie doivent faire équipe pour lui donner la parole. Pendant ce temps, Jessica et Honey apprennent ce que signifie être les meilleures amies, et nous en apprenons beaucoup plus sur la famille de Marvin.
Alguien tiene que hablar con Evan. Jessica y Dulce aprenden lo que significa ser mejores amigas.