Emery ist überglücklich, denn endlich startet für ihn das Jahr des Tigers – und das bedeutet, dass sein Unglücksjahr vorbei ist. Jetzt fasst er auch den Mut, seine heimliche Liebe Celeste zum Schulball einzuladen. Bevor er allerdings dazu kommt, funkt sein Vater dazwischen, der es einfach nicht schafft, sich herauszuhalten. Louis meint es zwar nur gut mit seinem Sohn, legt ihm damit aber einige Steine in den Weg.
For Chinese New Year, the Huangs play a game where they can only speak in Mandarin, which quickly turns into a tense competition between Jessica and Evan, putting Jessica’s first televised interview for her novel in jeopardy. Emery is excited to end his year of bad luck and finally ask his crush to the spring fling, but when he is still having trouble, Louis decides to take matters into his own hands. Meanwhile, Eddie doesn’t receive a red envelope from Big Auntie and enlists Grandma Huang’s help to figure out why she’s angry with him.
Huangit yrittävät puhua mandariinikiinaa kiinalaisen uudenvuoden kunniaksi.
Pour le nouvel an chinois la famille Huang se lance un défi : parler mandarin durant toute la soirée. Cependant, le challenge risque de durer plus longtemps que prévu… Emery craque sur une fille de son lycée, Céleste, qu'il souhaite inviter au bal. Eddie ne comprend pas pourquoi il ne reçoit pas d'argent de sa grande tante pour cette nouvelle année…
In occasione del Capodanno Cinese, gli Huang giocano a un gioco in cui si può parlare solo in Mandarino: ben presto il divertimento si trasforma in una sfida accanita tra Jessica ed Evan.
En el Año Nuevo Chino, los Huang proponen un juego en el que sólo se puede hablar mandarín, lo que rápidamente se transforma en una competencia entre Jessica y Evan. Emery está feliz de terminar su mal año e invitar a su amada al baile de primavera.
為了中國的農曆年,黃家人決定在玩遊戲時只能講中文,很快的就變成了潔西卡和艾文的緊張競賽。