Honey und Marvin passen auf die Jungs auf, damit Jessica und Louis am Valentinstag ausgehen können. Doch Emery macht eine alarmierende Entdeckung als er seine Eltern bei ihrer Zweisamkeit überrascht.
Eddie gibt alles um Alison zum Janet Jackson Konzert ausführen zu können.
Honey and Marvin look after the boys so Jessica and Louis can enjoy Valentine's Day together. Eddie wants to take Alison to a Janet Jackson concert.
Jessica ja Louis yrittävät viettää ystävänpäivää ilman lapsia, mutta se ei onnistu niin helposti kuin voisi luulla.
Alors qu'il n'a pas encore gagné les places, Eddie invite Alison au concert de Janet Jackson. Pour la Saint-Valentin, Honey et Marvin proposent à Jessica et Louis de garder les enfants afin qu'ils puissent passer la soirée en tête-à-tête.
האני ומרווין עושים בייביסיטר לבנים כשלואיס וג'סיקה מבלים את ליל הולנטיינ'ס בדייט רומנטי. אמרי מפתיע את ההורים בזמן לא מתאים, ואדי רוצה לקחת את אליסון להופעה של ג'נט ג'קסון.
Honey e Marvin si occupano dei bambini, così Jessica e Louis possono godersi un San Valentino uscendo da soli. Non andrà tutto liscio.
Honey y Marvin cuidan a los niños para que Jessica y Louis puedan disfrutar de una noche de San Valentín. Pero Emery hace un descubrimiento alarmante cuando se cuela en el tiempo a solas de sus padres. Mientras, Eddie se salta todas las paradas para llevar a Alison al concierto de Janet Jackson
哈妮和馬文自願照顧黃家三兄弟,好讓潔西卡和路易士能享受情人節夜晚的兩人時光,但艾默利卻發現爸媽獨處時的小秘密。