Frasier ist mit seinem neuen Vertrag ganz zufrieden - aber seine Agentin Bebe will noch viel mehr für ihren Schützling herausschlagen. Sie beginnt einen zähen und äußerst gewagten Verhandlungspoker, bei dem Frasier Angst und Bange wird...
On Bebe's advice, Frasier stages a "sick-out" to finagle a pay raise. After the station paints over his parking space, cleans out his cubicle and auditions replacements, Frasier demands that Bebe negotiate. Of course with Bebe, negotiations are never simple.
Frasierin agentti Bebe kuulee, että Frasier sai vain kahdeksan prosentin palkankorotuksen. Hän panee neuvotteluissa kovan kovaa vasten eikä kaihda mitään keinoja saadakseen asiakkaalleen kunnon korotuksen.
Frasiers agent, Bebe, overtaler ham til å spille syk under kontraktforhandlingene. Etter at hun stiller et ultimatum til radiosjefen, tilbringer de en hel natt sammen.
Za namową Bebe, Frasier symuluje chorobę, aby wymusić podwyżkę. Stacja jednak nie daje za wygraną - zamalowuje miejsce prakingowe Frasiera, opróżnia jego kabinę, a nawet znajduje zastępstwo dla jego programu. Frasier nakazuje Bebe aby zaczęła negocjacje, które jak wiadomo, nigdy nie są łatwe.
Siguiendo el consejo de Bebe, Frasier falsea una "baja" para conseguir un aumento de sueldo. Después de que la emisora lo presione repintando su plaza de aparcamiento, limpiando su cubículo y organizando audiciones para reemplazarlo, Frasier exige que Bebe negocie. Por supuesto, con Bebe, las negociaciones nunca son sencillas.
Frasiers effektiva men något överentusiastiska agent övertalar honom att strejka för att få högre lön, men radiostationen slår tillbaka med hårda metoder.