Nach Sophie Ormesson ist Wei Pang an der Reihe. Ajino hatte zwar starken Einfluss auf ihn, doch sein Klavierspiel weist Tiefe und Schmerz auf, die Ajino fehlten.
Following Sophie Ormesson, Wei Pang takes the stage. Though deeply influenced by Ajino, he demonstrates a depth and pain not found in Ajino's playing.
ショパン・コンクール第2次予選が始まった。初日から優勝候補のパン・ウェイが出場するとあって、会場は立ち見も出るほどの大盛況だ。第1奏者のソフィ・オルメッソン、そして続くパン・ウェイの演奏に会場中が高揚する。阿字野壮介のピアノの影響を強く感じさせるパン・ウェイのピアノだが、そこにはパン・ウェイの壮絶な出生が関係していて……。
Seguindo Sophie Ormesson, Wei Pang sobe ao palco. Embora profundamente influenciado por Ajino, ele demonstra uma profundidade e dor não encontradas na apresentação de Ajino.
Tras Sophie Ormesson, Wei Pang sube al escenario y muestra una profundidad y un dolor que no se halla en la interpretación de Ajino, aunque se haya inspirado en él.
Wei Pang sale sul palco dopo Sophie Ormesson. Benché influenzato da Ajino, dà prova di una profondità e di una sofferenza assenti nelle performance del maestro.
Wei Pang sobe ao palco após Sophie Ormesson. Embora influenciado por Ajino, ele demonstra profundidade e sentimento ausentes na execução de Ajino.