Makoto will sich eine neue Hexenrobe nähen und wagt sich allein zum Stoffgeschäft. Wird sie den Weg finden? Und welche Überraschung wartet auf Chinatsu?
Makoto finds her old robe and realizes she's outgrown it, so she decides to make a new one. She also decides to surprise Chinatsu by making her one, too.
Makoto retrouve sa vieille cape de sorcière, qui est maintenant trop courte pour elle. Elle décide de s'en confectionner une nouvelle et se met en quête de tissu, avec l'aide de Chito.
魔女の道具の手入れをしていた真琴。すると、中学生時代に自作したローブが見つかる。ボロボロになってしまったローブを新しく作り直そうと考えた真琴は、街にある布屋まで行くことに。真琴がお店で布を選んでいると、チトがある提案をする。
その夜。買って来た布で真琴が自分のローブを仕立てていると、酔っ払った茜が帰ってくる。茜に連れられて真琴が縁側に出ると、そこには不思議な生き物が姿を見せていて…。
이제는 수습 마녀의 티를 벗은 마코토. 그녀는 마녀 도구를 살피던 중, 너덜너덜해진 로브를 보고는 포목점으로 향한다. 한편 아카네가 술에 취해서 비틀거리며 마코토네를 찾아온다. 때마침 축제를 좋아하는 '토어'가 나타나 마당 한가득 마법의 향연이 시작된다.
Makoto ha encontrado su vieja túnica de bruja, pero ha visto que se le ha quedado pequeña porque ya ha crecido, así que busca una tienda de telas para comprar materiales y volver a hacerse una.
Makoto trova una vecchia veste che ormai è diventata troppo piccola, quindi decide di cucirne una nuova e fa una sorpresa a Chinatsu confezionandone una anche per lei.