Im Café Concrucio lernen Makoto und die anderen dessen ganz spezielle Stammgäste kennen.
Makoto, Kei, and Chinatsu are at Café Concrucio. They introduce themselves to the owner and enjoy a nice relaxing time. They also meet a strange set of regular customers.
Toujours attablés au salon de thé, Kei, Makoto et Chinatsu font connaissance avec la sorcière qui le tient et rencontrent quelques habitués de l'établissement.
茜の紹介で、魔女が開いている喫茶店コンクルシオへと来ていた真琴、圭、千夏。幽霊の店員ひなが振る舞ったケーキを食べながら、店内でくつろいでいると、外出していた店長の娘・椎名杏子が帰ってくる。年の近い魔女だということもあり、真琴に挨拶をする杏子。しかし真琴は、杏子のことを、魔法で若い姿に変身した店長だと勘違いしてしまう。そんな勘違いもある中、コンクルシオには、様々な人ではないお客が訪れてくる。
2백 년 전부터 영업을 해왔다는 찻집 콩크루시오에 들른 마코토 일행은, 여러 단골손님을 보고는 눈이 휘둥그레진다. 엉겅퀴를 좋아하는 무당벌레, 관록이 느껴지는 밤의 장막 등등. 그런데 꽈리 열매를 좋아하는 여우는 어떤 울음소리를 낼까?
在茜的介绍下,真琴带着小千夏和圭来到魔女的咖啡店,三人在幽灵店员的招待下,吃着美味的点心。没多久,店主妈妈和女儿椎名杏子归来,真琴还闹出了乌龙笑话,以为杏子是店长用魔法变成了年轻人的样子。这家二百年历史的老店有很多常客,今天瓢虫夫妇、帷幕先生和小狐狸一如既往的来访了。
Nuestros protagonistas siguen en el Café Concrucio probando sus delicias. Tras una breve confusión, Makoto y compañía por fin conocen a la dueña del negocio y también a algunos clientes habituales.
Makoto, Kei e Chinatsu conoscono la proprietaria del Caffè Concrucio e passano un pomeriggio rilassante al locale, dove incontrano alcuni clienti abituali un po' particolari.