奈良から帰ってきた司とナサは、落雷による突然の火事により住む場所を失ってしまう。ナサの周到な備えにより被害は少なかったものの家がなく困っている二人に、新居が決まるまで空き部屋を使ってよいと要が声をかける。有栖川家での新しい新婚生活が始まる。
After returning from Nara, Tsukasa and Nasa find themselves without a home thanks to a freak lightning strike. Nasa's prepper habits keep the damage to a minimum, but they still find themselves temporarily homeless, until someone offers to let them stay in a spare room. And so, the newlyweds begin their stay at the Arisugawa house.
Au retour de Nara, Nasa et Tsukasa découvrent que le bâtiment qui hébergeait leur appartement a subi les ravages d’un incendie. Désormais sans domicile, ils doivent trouver un logement au plus vite. Kaname et sa famille leur proposent alors d’occuper une dépendance vacante.
Al regresar de Nara, Nasa y Tsukasa descubren que el edificio que albergaba su apartamento ha sido dañado por un incendio. Ahora sin hogar, deben encontrar alojamiento lo más rápido posible. Kaname y su familia les proponen ocupar un edificio anexo vacío.
Als Tsukasa und Nasa wieder nach Hause kommen, ist der Schock groß: Das Haus ist abgebrannt! Aber zum Glück war Nasa auf diesen Fall vorbereitet und so hat alles Wichtige überlebt. Jetzt müssen die beiden allerdings irgendwo unterkommen, bis sie eine neue Wohnung gefunden haben …
나라에서 돌아온 나사와 츠카사는 낙뢰에 의한 갑작스러운 화재로 집을 잃은 신세가 된다. 나사의 철저한 준비 덕에 피해는 최소한에 그쳤지만 집이 없어 곤란해하는 두 사람에게 카나메가 새집을 구할 때까지 자기 집 빈방을 써도 된다고 말한다. 그렇게 아리스가와네에서 새로운 신혼생활이 시작되는데.
Após a viagem para apresentar sua esposa aos seus pais, Nasa se depara com uma perda enorme relativa ao seu apartamento. Nasa e Tsukasa vão morar provisoriamente em uma casa vazia no terreno da família de Kaname.