Truman Capote is the toast of New York society; an excerpt published in Esquire magazine threatens to topple him from his precarious perch.
Некогда популярный писатель Трумен Капоте в кризисе и все больше увлекаясь выпивкой. Его новый знакомый приходит с Труменом на встречу с Лебедями — женщинами, о чьих тайнах Капоте знает все. Джон предлагает Капоте использовать это как материал для новой книги.
A la fin des années 1960, Babe Paley, proche de l'écrivain Truman Capote, lui confie sa colère en ayant découvert que son mari la trompe. Une dizaine d'année plus tard, le romancier cherche un sujet pour son nouveau livre. Son amant John O'Shea lui conseille d'écrire sur les ragots dont il est informé.
Truman Capote es la estrella de la alta sociedad neoyorquina.
Die in der feinen Gesellschaft verkehrende Redakteurin Babe Paley steckt dem Autor Truman Capote, dass ihr Ehemann Bill sie betrügt. Im Jahr 1975 trifft der Schriftsteller den Banker John O’Shea und wird bei einem Restaurantbesuch von Model Ann Woodward zur Rede gestellt, da Capote sie als Mörderin bezeichnet hat. Im Männermagazin „Esquire“ erscheint ein Auszug aus Trumans nächstem Buch, in dem er nur leicht fiktionalisiert aus dem Leben der ihn umgebenden Society-Damen erzählt. Seine Schwäne, wie er die Frauen nennt, schwören ihm nach einem schockierenden Ereignis Rache.
Truman Capote è il fiore all'occhiello della società newyorkese. Ma un estratto disdicevole pubblicato sulla rivista Esquire minaccia di far vacillare la sua precaria posizione.
1968年、カポーティは夫の浮気に悩んでいる友人ベイブから相談を受ける。彼は長きにわたって彼女の良き相談相手となっていた。時は過ぎて1975年、カポーティは有料発展場で知り合った銀行員ジョンを、彼が”スワン(白鳥)たち”と呼んで親しくしている上流階級の女性たちとの昼食に連れて行くが、そこに居合わせた未亡人アンに罵倒される。しかし、それには深い理由があった…。