A giant Azazel-type Festum, called a Walker, attacks Tatsumiyajima, having been observing the island since Emery arrived there. The Walker blasts the shields open and sends Sphinx-types and other Festums inside.
アザゼル型と呼ばれる、巨大フェストゥムが竜宮島に攻撃を仕掛けてきた。
ウォーカーと名付けられたこのフェストゥムは、エメリーたちがやってきてからずっと島を監視していた。
ウォーカーはシールドに穴を開けると、スフィンクス型など多数のフェストゥムを内部に送り込んでくる。
マークノインとマークツヴォルフ、そしてこれが初陣となる彗、零央、美三香の5機が迎撃に向かう。
総士は彼らに地上部隊のフォローを命じるが、彗はそれに反対し、作戦の変更を要請する。
新人パイロットの思わぬ反応に、総士は……?
被称为阿萨谢尔型的巨大菲斯特姆开始对龙宫岛发动攻击。名为Walker的菲斯特姆自从艾梅莉他们来到岛上之后就一直在监视。Walker在护盾上开了洞,将多数的人面狮身型菲斯特姆送了进去。Mark Neun和Mark Zehn,还有初次上阵的彗、零央、美三香总共五台机体前去迎击。总士命令他们担任地上部队的后援,但彗却提出反对,并要求变更作战。面对新人驾驶员出乎意料的反应,总士会……?
O destacamento liderado por Mizoguchi partiu para Srinagar para trazer Miwa e Emery com a Companhia Perseus. Inclui Hiroto, Akira, Maya e seus Fafners, a mãe de Miwa, Yumiko. Festum ataca a Ilha Tatsumiya novamente. Sui acha algo estranho neles, então pede a Soshi para mudar a operação.
Un Festum gigante tipo Azazel, llamado Walker, ataca a Tatsumiyajima, habiendo estado observando la isla desde que Emery llegó allí. El Caminante abre los escudos y envía a los tipos Esfinge y otros Festums al interior.