スポンサーであるファーレイ社から出資打ち切りを言い渡された。納得のいかないわたしはCEOのゼンに直談判するものの、再出資にあたり2つの条件を提示される。ゼンの条件を達成するため、わたしは『謎のワープ事件』の取材を進める。オブザーバーとなったシモンと共に取材中に出会った少年が事件に関わりがあるとみて、警察の情報を集めることになるが…。
LFG has declared they are withdrawing all investment in Miracle Entertainment. Unable to accept it, I went to talk to the CEO, Victor, in person and was presented with two conditions to the reinstatement of our funding. In order to meet Victor's conditions, I continue gathering information on the mysterious warping incidents. Between Lucien, who has become a consultant on the show, and a police officer who witnessed my involvement in the incident with the boy while I was out investigating, I manage to assemble some information, but...
D'ici cinq ans, Mayû est bien déterminée à être dans le top 5 du monde des affaires ! Pour y parvenir, elle essaiera de remplir deux conditions exigées par Victor. Si elle y parvient, il réévaluera ses investissements.
LFG hat erklärt, dass sie alle Investitionen in Miracle Entertainment zurückziehen. Ich konnte es nicht akzeptieren und sprach persönlich mit dem CEO Victor. Zwei Bedingungen für die Wiedereinsetzung unserer Finanzierung wurden mir gestellt. Um Victors Bedingungen zu erfüllen, sammle ich weiterhin Informationen über die mysteriösen Warping-Vorfälle. Zwischen Lucien, der Berater in der Show geworden ist, und einem Polizisten, der meine Beteiligung an dem Vorfall mit dem Jungen während meiner Ermittlungen miterlebt hat, gelingt es mir, einige Informationen zusammenzustellen, aber ...
Nuestra protagonista busca pistas sobre el joven que se teletransportaba, en especial tras recibir un ultimátum por parte del CEO de LFG si quiere que sigan financiando su programa. Para ello recurrirá a la Policía, donde se reencontrará con un viejo conocido.