Debra und Raymond essen mit einem befreundeten Ehepaar zu Abend. Debra fällt auf, dass die Besucher sehr liebevoll miteinander umgehen. Zu Hause fragt sie Raymond, warum er das nicht auch macht. Raymond schiebt es auf seine Erziehung, und fragt seine Eltern danach. Die sind peinlich berührt, aber zeigen sich lernfähig. Es kommt zu gehäuften Liebeserklärungen in der Familie. Doch Debra ist wieder nicht zufrieden.
When newlywed friends make a public display of their affection, Debra wonders why reticent Raymond has trouble saying those three little words.
Debra murjottaa, koska Raymond ei osaa ilmaista ääneen rakkauttaan. Appivanhempien sekaantuminen saa Debran anomaan, ettei mies kertoisi yksityisasioitaan perheelleen.
Debra remarque que ses nouveaux amis ne se privent pas de se montrer de l'affection. Elle reproche à Ray de ne jamais lui dire «je t'aime»
דברה תוהה מדוע מתקשה ריי לומר "אני אוהב אותך" בקול רם, והוא גורר את המשפחה כולה לעניין.
Quando amigos recém-casados mostram publicamente sua afeição, Debra se pergunta por que Raymond, reticente, tem dificuldade em dizer essas três pequenas palavras.
Quando seus amigos recém-casados dão uma demonstração pública de afeto, Debra espera que Ray faça algo romântico para ela. No entanto, Ray tem problemas de dizer que a ama. Eles suspeitam que os pais de Ray podem ter algo a ver com isso.
Ray er allerede i unåde for ikke at vise mere kærlighed, men Debra bliver virkelig sur, når han taler om deres problem med sine forældre. Efter at Ray indrømmer, at han ikke kan sige "Jeg elsker dig", bliver hele familien vildt begejstret, indtil Debra beder ham om ikke at dele deres personlige problemer med sin familie længere.