Auf der Ferienresidenz der Yamadas liest Muramasa Masamunes unveröffentlichte Geschichten. Masamune erkennt, dass Muramasa seine Arbeiten mag und kann sich vor Freude kaum zurückhalten. Muramasa fasst einen neuen Entschluss.
At the Yamada Family’s vacation house, Muramasa enthusiastically reads Masamune’s “shelved” stories. Even Masamune can’t hide his happiness when he sees someone reading his novels so passionately. However, within Muramasa’s heart filled with unhidden love towards Masamune, there was indeed a change occurring, and so Muramasa makes a certain decision.
山田家の別荘にて、正宗の「お蔵入り小説」を熱心に読むムラマサ。自分の作品を心から好いてくれるムラマサの反応に、正宗も照れながらも嬉しさを隠せない。正宗の提案でその日は仕事をしながら、成り行きで「ムラマサの好きな人」の話題で一同は盛り上がる。変わらぬ恋心を隠しもしないムラマサの、その胸の内で起こっていた変化とは――。
마사무네의 중단 소설을 열심히 읽는 무라마사의 모습과 자신의 작품을 진심으로 좋아해주는 반응에 뿌듯해하는 마사무네. 어제는 놀았으니 오늘은 일하자는 마사무네의 말대로 모두 한자리에 모여서 일하던 중, 무라마사가 좋아하는 상대에 대한 이야기가 나오는데.
Muramasa lê vorazmente as novels arquivadas de Masamune na casa de férias dos Yamadas. Apesar de envergonhado por ver alguém que ama tanto seu trabalho, Masamune também não esconde sua felicidade e escreve um novo texto especialmente para a sua grande fã. Mas isso foi apenas o começo do que ele queria realmente mostrar para ela.
集训的第二天,妖精利用工作的间隙大家玩起了国王游戏。为了顶替逃走的狮童国光,正宗透过网络连线找来纱雾。为了让无法走出房间的纱雾也能体会到集训的乐趣,妖精还提议国王固定给纱雾来当......
村征因为不仅阅读到“和泉征宗的未公开小说”,还读到了正宗为她特意撰写的《转生银狼》的后日谈小说和全新的短篇小说,村征认为“只要征宗学弟能够每天为我撰写小说的话,就算自己再也不写小说也无所谓了”,自己的梦想已经藉由正宗的笔达成,于是做出“已经不会再写小说”的决定。和泉正宗藉由告诉村征自己写出“世界上最有趣的小说”的方法,让她知道“梦想一个人不止一个”,于是决定“写出世界上最有趣的小说”、“把它拿来给自己阅读”这个梦想这次要重新由自己亲手达成。
Masamune y los demás siguen en la isla disfrutando... o eso querrían, ya que el hermano de Elf los obliga a tomarse en serio su trabajo. Aunque parece que Muramasa tiene otros planes al respecto.