Sagiri freut sich, dass Masamune Muramasas Liebesgeständnis abgelehnt hat, als er ihr sagte: „Ich bin in jemanden verliebt.“ Aber der Abstand zwischen den beiden kann aufgrund ihrer Unbeholfenheit nicht so leicht beseitigt werden. Beide machen sich Gedanken um das anstehende Feuerwerksfestival.
Sagiri finds out what happened between Masamune and Muramasa. It’s not like Sagiri was happy about it or anything. In the midst of this, it’s crunch time at the editorial office as Masamune begins to turn his short story into a long novel. Elf-sensei also suggests having a wrap party at Masamune’s house as they celebrate summer in yukata outfits!
「好きな人がいるんだ」 正宗がそう言ってムラマサの告白を断ったと聞き、喜ぶ紗霧。だが不器用な二人の距離は簡単には詰まらない。そんな中、新作の文庫化に向け、泊まり込みの仕事に出掛けて行く正宗と家で一人留守番をすることになる紗霧。二人それぞれに気掛かりなのは、お互いのことと浴衣姿、準備が進む花火大会のこと――。
왜인지 유카타를 입은 사기리에게 무라마사 같다고 말해버려 좋았던 분위기를 와장창 깨버린 마사무네. 한편, 천하제일 무투회의 뒤풀이를 마사무네의 집에서 하기로 결정! 뒤풀이엔 의외의 인물도 참석하게 되는데.
Masamune precisa ficar fora por uma noite para conseguir terminar o seu novo livro que logo será publicado, após vencer a competição de novels. Enquanto isso, Yamada Elf planeja fazer uma festa para comemorarem o resultado da competição, convidando Muramasa e Shidou, outro escritor participante da competição.
“轻小说天下第一武斗会”的庆祝会在和泉家举行,参加者除了正宗和纱雾(透过网络),还有狮童国光、山田妖精和千寿村征。正宗企划了个有夏日祭典风格的派对,这样就算纱雾待在房间里头,也能创造出夏天的回忆。
Sagiri quiere ver los fuegos artificiales, pero no puede salir de su casa. Por otro lado, Masamune da una fiesta en su casa para celebrar que su novela se va a publicar.