Satoru becomes aware he has two different memories of the same timeline. Struggling to make sense of it all, he hopes a visit with Airi will help.
Alors qu'il lutte pour donner un sens à ses souvenirs contradictoires, Satoru compte sur Airi pour l'aider à y voir plus clair.
同じ時間を2度生きたことを思い出した悟だが、すべての記憶を取り戻すことはできない。再び愛梨に会うことで、記憶を取り戻そうと決意するが...。
Satoru dá-se conta de que tem duas memórias diferentes do mesmo período de tempo. Incapaz de tirar sentido disso, espera que uma visita a Airi o possa ajudar.
Satoru descubre que tiene dos recuerdos diferentes de la misma linea de tiempo. En un esfuerzo por encontrarle sentido a todo, decide visitar a Airi.
Сатору становится известно, что у него два разных воспоминания об одной и той же временной шкале. Он надеется, что визит Аири поможет ему разобраться во всем этом.
Com recordações contraditórias, Satoru espera que um encontro com Airi o ajude a dar sentido às memórias fragmentadas que parecem não se encaixar.
Satoru si rende conto di avere due ricordi diversi per la stessa sequenza temporale. Cercando di dare un senso alla cosa, spera che un incontro con Airi lo aiuti.