When Endeavour is called to investigate what at first appears to be a freak accident at Lady Matilda's College, he uncovers a potential link between a series of peculiar incidents across Oxford, and despite Thursday's skepticism, becomes convinced the accidents are the result of foul play. Lady Matilda's meanwhile, is in the midst of a referendum campaign which will decide whether or not the college should become co-educational, and when one of their own is attacked while walking alone on the towpath, the female students become more determined than ever to keep the wolf without the citadel.
Wanneer Endeavour wordt opgeroepen om te onderzoeken wat in eerste instantie een buitenissig ongeluk lijkt op Lady Matilda's College, ontdekt hij een mogelijk verband tussen een reeks eigenaardige incidenten in Oxford, en wordt ondanks de scepsis van Thursday overtuigd dat de ongevallen het gevolg zijn van vals spel. Lady Matilda zit ondertussen midden in een referendumcampagne die zal beslissen of het college al dan niet co-educatief moet worden, en wanneer een van hen wordt aangevallen terwijl ze alleen op het jaagpad loopt, worden de vrouwelijke studenten vastbeslotener dan ooit: houd de wolf uit de citadel.
Morse on kokenut kolhuja sekä työssä että yksityiselämässä. Syntyykö hänen ja oppi-isän välille ylittämätön kuilu? Vuosi ihmisen elämässä on pitkä aika - tai sitten se kuluu hetkessä.
Amikor Endeavourt hívják nyomozni egy elsőnek bizarr balesetnek tűnő esethez a Lady Matilda Főiskolára, lehetséges kapcsolatot fed fel egy sor fura eset között Oxford-szerte.
Endeavour kallas in för att utreda vad som ser ut som en spektakulär olycka vid Lady Matilda's College. Under resans gång upptäcker han ett potentiellt samband mellan en serie märkvärdiga händelser runt om i Oxford.
Lorsqu'Endeavour Morse est appelé à enquêter sur ce qui semble d'abord être un accident bizarre au Lady Matilda's College, il découvre un lien potentiel entre une série d'incidents particuliers à travers Oxford.
Endeavour descubre un vínculo potencial entre una serie de accidentes peculiares que lo llevan a una universidad de Oxford para mujeres determinadas a evitar la educación mixta.
Endnu en ung kvinde findes myrdet på stien ved kanalen. Morse og Thursday er langt fra enige om, hvem der kan stå bag, og sagen truer med at ødelægge deres venskab. Samtidig efterforsker Morse, om der er en sammenhæng mellem en lang række tilsyneladende tilfældige dødsulykker i Oxford og omegn.
Endeavour vyšetřuje v koleji Lady Matilda případ, který se na první pohled jeví jako podivná nehoda. Objeví potenciální souvislost mezi řadou zvláštních událostí napříč celým Oxfordem.
Endeavour enthüllt eine mögliche Verbindung bei einer Serie von Unfällen, was ihn zu einer Mädchenschule führt, die jegliche Gemeinschaftserziehung vermeidet, bevor ihn seine Ermittlungen in das Herz der Kriminalpolizei führen.
На тропе в парке обнаруживают очередную жертву. Ученики колледжа придумывают ловушку, чтобы поймать убийцу. Индевор помогает Дженни Тейт, которую обвиняют в давнем пожаре, погубившем всю ее семью. Детектив подозревает, что дело связано с мошенническими схемами.
Endeavour scopre un potenziale legame tra una serie di incidenti con caratteristiche simili che lo portano a frequentare un college femminile di Oxford nel quale si è determinati ad evitare la coeducazione.
English
Nederlands
suomi
Magyar
svenska
français
español
dansk
čeština
Deutsch
русский язык
italiano