Im Mietshaus wird eine Mondenschau veranstaltet. Während der Festlichkeiten sinniert Yushi über sein Leben.
It's the night of the full moon, and everyone's throwing a party! There's salmon, mushrooms, chestnuts, and all sorts of other fall delicacies! As he meets the guests, some of whom aren't quite human, Yushi thinks about what it means to be alive.
Le Foyer des esprits s’apprête à vivre une fête de la pleine lune pantagruélique. Yûshi en apprend enfin plus sur l’hôpital où officie Akine, car elle amène certains de ses patients à la résidence pour l’occasion.
中秋の名月を愛でる秋がきた! サンマ、キノコ、梨に栗にと味覚の秋を堪能すべし!そして何よりお団子だ〜!と、お月見の準備で餅つきを始める寿荘。そんな中、秋音の師匠・藤之先生と、バイト先である病院の患者さん達もお月見にやって来た。妖怪と人間の入り混じるお月見で、夕士は生きることの意味に想いを馳せる…。
Arriva la notte della luna piena e quale momento migliore per fare un party? Tra salmone, castagne, funghi e ogni sorta di delizie autunnali, Yushi conosce i degenti dell'ospedale yokai con cui lavora Akine e riflette su cosa significhi essere vivo.
A Lua inspira muita coisa e é frequentemente associada à magia. Yushi aprende isso e descobre o que mais ela pode oferecer com a chegada de visitas inesperadas.