Während Hisone ihre berufliche Entscheidung in die Tat umsetzt, begleiten die verbleibenden D-Pilotinnen Okonogi und die Priesterinnen auf der gemeinsamen Mission.
"Ritual" has now started.
"Mizuchi Rock", the uninhabited island where dragon pilots did the training, turns out to be sleeping "Mitatsu".
He arised from sleep and is now moving to the next place to rest with concealing himself in developed cumulonimbus clouds.
Under the rough weather, four OTFs break their backs to lead him safely.
“What is Hisone doing now?” She is not here, for the mission which affects the fate of this nation.
Alors qu'Hisone s'en tient à sa décision de carrière, les autres pilotes de dragons accompagnent Okonogi et les desservantes en mission conjointe.
Mentre Amakasu rimane coerente con la decisione professionale che ha preso, le altre Dragon Pilot accompagnano Okonogi e le sacerdotesse in una missione congiunta.
“マツリゴト”が始まった。
かつてDパイたちが訓練した無人島“ミズチ岩”となっていた超大型変態飛翔生体“ミタツ様”が目ざめ、次なる臥所に移動を始めた。
発達した積乱雲に身を隠し、ゆっくりと飛び立つミタツ様。激しい風圧、暗雲たちこめる暴風雨の中、懸命にミタツ様を誘導する4機のOTF。
「甘粕ひそねは、今、何をしている?」。
日本国の命運がかかったミッションの中、隊員たちはその場にいない、ひそねを思うのだった。
Enquanto Hisone leva adiante a decisão sobre sua carreira, os outros pilotos de dragão acompanham Okonogi em uma missão.
Mientras Hisone sigue adelante con su decisión profesional, el resto de las pilotos dragón acompañan a Okonogi y a las doncellas en una misión conjunta.
Terwijl Hisone haar beslissing over haar carrière doorzet, begeleiden de resterende drakenpiloten Okonogi en de tempelmaagden tijdens hun gezamenlijke missie.