Yamchu, Tenshinhan, Kuririn und Chao-Zu haben sich auf den Weg zum Quittenturm gemacht. Tenshinhan möchte unbedingt Meister Quitte treffen. Meister Popo schenkt Son-Goku einen sehr speziellen Gegner zum Trainieren. Leider wird der Kampf für Son-Goku zum Fiasko. Er muss feststellen, dass seine Fähigkeiten bei weitem nicht ausreichend sind.
Be careful what you wish for. You just might get it!? Goku learns this lesson the hard way when he asks Popo for the ultimate sparring partner to aid in his training. What he gets is the battle of his life! Meanwhile, Yamcha and the others continue their long journey to reach Korin's Tower, in hopes of receiving training from the wise Master.
Monsieur Popo crée une poupée d'argile à l'effigie de Son Goku, pour que celui-ci combatte contre lui-même. Cet affrontement contre une autre version de lui-même, doit lui permettre de se connaître et dépasser ses faiblesses.
Gokū intenta nuevamente poner su mente en blanco pero sigue sin poder hacerlo y le dice que Mr. Popo que quiere pelear con el, pero este le responde que no está preparado para luchar con él y de pronto se le ocurre una idea a Mr. Popo y le dice que si tanto quiere pelear vendrá alguien que tiene la misma fuerza que Gokū y le arranca un cabello y fabrica un muñeco con el cabello de Gokū y con el agua de la vida. Por fin llega el contrincante de Gokū que tiene una mascara y comienzan a pelear pero Gokū no siente el Ki de su oponente y le parece muy raro, entonces patea su cabeza lo que hace que salga volando su mascara y descubre que es el mismo. Mr. Popo le explica todo y continúan peleando...
悟空希望能有练习的对手,于是波波用土、生命之水及悟空的头发做成了悟空的复制人,武功和力量都和悟空相同,唯独是没有呼吸的气息,悟空究竟能从其中体会并学习让气息消失吗?
Goku continua il suo addestramento senza evidenti progressi quindi Mr. Popo gli prepara una prova che dovrebbe fargli finalmente aprire gli occhi: gli presenta quindi un avversario mascherato della stessa statura di Goku e lo fa affrontare al ragazzino, fino a che uno dei due non si arrenderà. Il misterioso combattente sembra essere superiore a Goku ma quando quest'ultimo riesce a fargli saltare la maschera scopre con grande sorpresa che ha il suo stesso aspetto. Popo rivela essere quello un clone uguale in tutto e per tutto a Goku ed il motivo per cui però è superiore all'originale è perché il clone riesce a svuotare la mente e sfruttarla al meglio. Giunti al tramonto ormai Goku è allo stremo delle forze ma quando il clone sta per infliggergli il colpo di grazia il ragazzino riesce a svuotare la mente e a mettere al tappeto il suo avversario.
地上で修行中の天津飯たちは、悟空に負けずに自分たちも強くなろうと、聖地カリンを目指していた。天界ではミスター・ポポが、悟空の組み手の相手として、妙な仮面をつけた子供を連れてくる。それは悟空の髪の毛から作った、悟空と同じ力を持つ人形だった!悟空は心の修行が不充分なため、苦戦してしまう。
Incapaç de deixar la ment en blanc, en Son Goku li demana al senyor Popo que li busqui un rival que estigui a la seva altura. Avui en Son Goku sabrà què és enfrontar-se a ell mateix! Mentrestant, en Ten Shin Han, en Iamxa, en Krilin i en Xaos continuen el seu llarg viatge cap a la Torre Sagrada perquè els pugui entrenar el gran mestre Karin.
Sr. Popo finalmente concorda em dar a Goku um oponente para treinar. Enquanto isso, Tenshinhan, Kuririn, Yamcha, e Chaos estão todos indo até a Torre Karin.