Tag für Tag gehen unsere Freunde durch die Hölle, um sich auf die Weltmeisterschaft des Kampfsports vorzubereiten. Dann endlich ist es soweit. Der große Tag ist gekommen. Am Ort des Geschehens begegnet Son-Goku seinen alten Freunden wieder, Bulma, Oolong, Pool und auch Yamchu, der sich zwischenzeitlich in den Wäldern zurückgezogen auf diesen Tag vorbereitet hatte.
After several months of training, the boys are anxious to learn fighting techniques. Master Roshi tells them that he has no technique to teach them. The whole point of turtle hermit training is to get your body in superhuman condition. He says fighting is just the expression of your power. Then he gives them 100 lb. turtle shells to wear from now on. After a couple more months, the day before the tournament finally arrives. After everyone checks in, Yamcha, Bulma, Oolong, and Puar meet up with Goku. The next morning, Master Roshi gives Goku and Krillin fighting uniforms to wear.
L'entrainement de Krilin et Sangoku arrive à son terme. Tortue géniale à inscrit Sangoku et Krilin au championnat mondiale d'arts martiaux.
Dopo otto mesi di questa durissima esistenza quotidiana e il corpo potenziato ai massimi livelli possibili - Muten ha insegnato loro che la lotta è solo espressione di una tale potenza - Goku e Crilin partono alla volta della città per partecipare al torneo Tenkaichi. Qui scoprono che dovranno combattere anche contro Yamcha. I ragazzi incontrano poi Bulma, Olong e Pual, venuti ad assistere agli incontri. Muten consegna quindi ai suoi due discepoli le uniformi rosse da combattimento con il suo simbolo stampato sulla schiena. Ci si prepara per sostenere le eliminatorie.
Tras varios meses de entrenamiento, faltando un mes para el Tenkaichi Budōkai, Kame Sen'nin les entrega nuevos caparazones, esta vez de 40 kilogramos cada uno, con los que continúan entrenando hasta que llega el día del torneo. Antes de partir hacia el torneo el anciano les dice que se quiten los caparazones y salten con todas sus fuerzas para ver el resultado de su entrenamiento, logrando una altura increíble. Al llegar al sitio del torneo se encuentran con Yamcha, Bulma, Puar y Oolong, y la mañana siguiente comienzan las preliminares.
悟空与克林的艰苦训练开始了,为了参加天下武道大会,武天老师对他们非常严格,而他们也非常努力,渐渐适应了艰苦的训练。武天老师对他们的训练结果非常的满意。一天悟空与克林兴冲冲的带着武天老师来带巨石旁边,用实际行动证明给武天老师看,原来悟空与克林已经可以引动那快巨大的石头了。武天老师看到后也非常吃惊。
O treino acaba e eles vão se inscrevem ao Torneio de Artes Marciais. Lá, eles se encontram com Yamcha que lutará também.
En Goku i en Krilín s'entrenen cada dia durant cinc mesos. Sense fer una preparació específica per a la lluita, i sense adonar-se'n, s'han posat molt en forma. En Goku sorprèn el Follet Tortuga desplaçant una roca gran com una casa de dos pisos quan li ho havia proposat de broma. El mestre diu als dos alumnes que es poden treure la closca de tortuga de l'esquena. En Goku i en Krilín no se saben avenir de com estan d'àgils i ràpids.
天下一武道会の日が近づいてきた。その前日、亀仙人、悟空、クリリンは、スーツで決めて会場のあるパパイヤ島に向かう。会場の受付には、懐かしいヤムチャたちの姿もあった。亀仙流の道着を身につけ、いよいよ戦いのはじまりだ!