Die Vogelscheuche scheint ihre Intelligenz verloren zu haben. In der Nähe der Schneiderin stottert und stammelt sie nur noch vor sich hin. Wilhelmina glaubt, dass die Schneiderin in Wahrheit eine Hexe ist und nimmt sie gefangen. Dorothy hat aber eine andere Vermutung. Sie glaubt, dass sich die Vogelscheuche in die Schneiderin verliebt hat und daher in ihrer Nähe nicht ganz bei Sinnen ist.
The Scarecrow has lost his smarts. He just stammers and stumbles around the scrappy dressmaker Patchwork Girl. Wilhelmina thinks Patchwork Girl must be a witch and traps her to find the secret of stealing brainpower.
Lorsque Dorothy et ses amis tentent de comprendre pourquoi l'Epouvantail éprouve tant de difficulté à penser et à parler correctement en présence de la Fille de Patchwork, ils découvrent en fait que l'amour en est la cause...
Wilhelmina bestämmer sig för att fånga Patchwork Girl.
Strašák přišel o rozum a při pohledu na Záplatovanou dívku koktá. Wilhelmína ji považuje za čarodějnici a chce od ní
tajemství na vysátí intelektu. Dorotka ví, že Strašák má Záplatovou dívku rád a díky jeho plánu ji osvobodí!