Amid the Civil War’s mounting casualties, the Dickinsons grieve one of their own—and Emily struggles to keep the peace in her family.
En medio de las crecientes bajas de la Guerra de Secesión, los Dickinson lloran a un ser querido, mientras Emily intenta mantener la paz en su familia.
Inmitten zunehmender Verluste durch den Bürgerkrieg, trauern die Dickinsons um einen ihrer eigenen Angehörigen. Emily kämpft darum, den Frieden in ihrer Familie zu bewahren.
Tandis que la guerre de Sécession continue de faire des victimes, les Dickinson pleurent l'un des leurs, et Emily lutte pour préserver la paix dans sa famille.
I Dickinson piangono una perdita mentre la guerra civile continua a mietere vittime ed Emily fatica a mantenere la pace all'interno della famiglia
Entre as baixas crescentes da Guerra Civil, os Dickinsons choram um dos seus – e Emily esforça-se por manter a paz na sua família.
Пока число жертв Гражданской войны продолжает расти, Дикинсоны оплакивают свою потерю, а Эмили пытается сохранить мир в семье.
南北戦争で犠牲者が増える中、ディキンスン一家も身内の死を悼む。エミリは一家の平穏を保とうと奮闘する。
Em meio ao luto pelas casualidades da Guerra Civil, os Dickinsons choram por um dos seus – e Emily luta para manter a paz em sua família.