コナン、蘭、小五郎は病院で揉める男性たちに出会う。彼らは『会澤フーズ』社長・謙蔵の息子で長男・涼一、次男・玲二、そして間に入っていたのが専務の板東。謙蔵は処置室に入っており、それが言い争いの原因らしい。三人は小五郎に“冷蔵倉庫で謙蔵が倒れていた状況”を伝えようとするが、その際に処置が終了。目を覚ました謙蔵に話を聞くと「疲れていて居眠りしてしまった」という。しかしコナンは謙蔵の言動に違和感を覚える。
Conan, Ran, and Kogoro encounter some men arguing at the hospital. They are Ryoichi and Reiji, the sons of Kenzo, president of Aizawa foods, and senior executive director Bando. Kenzo, who is inside the treatment room, is the cause of their argument. The three men begin telling Kogoro about the circumstances when Kenzo collapsed in the refrigerated warehouse when the doctor finishes treating Kenzo. Kenzo, who is now awake, tells the others that he simply fell asleep from exhaustion. However, Conan senses there is something off about Kenzo's words and behavior.
Accompagné à l’hôpital par Conan et Ran, Kogorô fait la connaissance d’employés de chez Aizawa Foods, une petite entreprise alimentaire. Le patron de la société a été hospitalisé après avoir été retrouvé dans une chambre froide.
코고로 일행은 병원 복도에서 싸우는 아이자와 형제를 말리다가 자초지종을 듣는다.
그들의 아버지 켄조가 냉장창고에서 쓰러진 채 발견됐는데, 두 사람은 서로를 범인으로 의심해 싸웠다고 한다.
그런데 잠시 뒤 의식을 회복한 켄조는 깜빡 잠들었을 뿐이라고 주장한다.
석연치 않은 점이 많았던 코난은 다음 날 냉장창고를 살펴보러 갔다가 수상한 흔적을 발견하는데...
Conan, Ran e Kogoro si trovano all'ospedale e si imbattono in una discussione tra alcuni uomini. Si tratta di Ryoichi e Reiji, i figli di Kenzo, il presidente della Aizawa Foods, e del direttore esecutivo Bando. Il motivo della loro lite è Kenzo, che al momento è ricoverato in ospedale. I tre uomini cominciano a raccontare a Kogoro le circostanze in cui è collassato all'interno del magazzino frigorifero, Kenzo però afferma che è semplicemente caduto addormentandosi per la stanchezza. Tuttavia Conan capisce che c'è qualcosa di strano nelle sue parole e nel suo comportamento.
Conan, Ran y Kogorō se topan con un caso donde el presidente de una compañía fue atacado y sus hijos parecen estar implicados.