A man arrives at the Mori Detective Agency claiming his girlfriend has been kidnapped by a red sheep. The man received a threatening message, but for some reason, there was no demand for a ransom. Upon seeing the sheep, Conan and Ran feel like they once saw the same sheep a long time ago. Kogoro and the client head to the park at night, but... Meanwhile, curious about the red sheep, Conan and Ran head to the park as well.
코고로는 붉은 양이란 자에게 납치된 여자 친구를 구해 달라는 의뢰를 받는다.
그런데 약속 장소인 공원으로 가 보니 이번 일은 남자 친구의 애정을 시험하기 위해 벌인 가짜 납치극이었다.
한편 란과 코난은 공원으로 가다가 붉은 양이 누군가를 살해하고 도망치는 모습을 목격한다.
피해자는 코고로의 의뢰인이 일하는 레스토랑의 사장이자 주방장이었다.
그는 연인이 납치됐다는 협박 메일을 받고 현장으로 간 듯한데...
毛利侦探事务所来了一个说着“女友被‘红色绵羊’绑架了!”的男子求助。他是别府亮太。被绑架的是在一家叫“繁多”的餐厅一起工作的恋人泷川亚美。别府收到了“如果你想让亚美平安回来的话,今晚12点,你一个人来米花公园。绝对不要通知警察”的恐吓信,但不知为何没有赎金的要求。柯南和小兰一边观察状况,一边想着“以前,好像在哪里见过”。半夜前往指定公园的小五郎和别府,遇到了并没有被绑架的亚美。绑架的真相是“考验男朋友勇气和爱情的红色绵羊游戏”,现在在社交平台上很流行。另一边面,各自对“红色绵羊”很在意的柯南和小兰在夜道相遇。正说话时,前方的隧道里有一个令人毛骨悚然的人影——那是穿着玩偶服的红色绵羊。抱着黑色手提包的红色绵羊离开后,胸前插着菜刀的男性倒下了。据到达现场的警察所说,男性是若林哲三郎。他是小五郎接受委托的别府等人所工作的餐厅“繁多”的老板兼厨师长。柯南他们考虑到与绑架事件的关联,前往餐厅“繁多”。
Un jeune homme sollicite l’aide de Kogorô car sa petite amie a été enlevée par un mouton rouge. S’il veut la retrouver saine et sauve, il doit se rendre au parc Beika, à minuit. Intrigués par cette histoire, Conan et Ran se dirigent vers le lieu du rendez-vous et croisent en chemin un individu déguisé en mouton rouge en train de s’enfuir, laissant derrière un homme poignardé mortellement…
Un uomo arriva all'agenzia investigativa Mori sostenendo che la sua ragazza è stata rapita da una pecora rossa. L'uomo ha ricevuto un messaggio minaccioso, ma per qualche motivo non è stato richiesto un riscatto.
Kogorō es contratado para investigar un caso de secuestro, sin embargo, el secuestrador no es nada más ni nada menos que una oveja roja. Conan y Ran lo acompañan en la investigación.