První mezinárodní summit prezidenta Kirkmana je narušen ve chvíli, kdy novinář Abe Leonard vydá svůj článek. Hannah Wellsové se zatím stále nedaří uprchnout svým únoscům a nepříliš úspěšný je i Mike při hledání zrádce v Bílém domě.
Präsident Kirkmans erster internationaler Gipfel gerät aus den Fugen, als ein Journalist einen explosiven Artikel veröffentlicht.
Hannah Wells (Maggie Q) enthüllt derweil das nächste Verschwörungsziel.
President Kirkman’s first international summit is derailed when journalist Abe Leonard publishes an explosive article. Hannah Wells uncovers the conspiracy’s next target.
Un article explosif sur l'attentat du Capitole menace de saboter les plans de Kirkman pour son premier sommet de l'OTAN. Ritter et Russink tendent un piège au traître.
כתבה מרעישה על הפיצוץ בקפיטול מאיימת לפגוע באג'נדה של קירקמן לפסגת נאט"ו הראשונה שלו. ריטר וראסינק טומנים פח לבוגד.
Una storia esplosiva sul bombardamento del Campidoglio minaccia il programma di Kirkman per il suo primo summit NATO. Ritter e Russink tendono una trappola al traditore.
의사당 폭파의 진범에 관한 폭로 보도로 미국 국내 여론이 들끓고 커크먼의 나토 정상회담 의제마저 위협받는다. 반역자를 잡을 덫을 놓는 리터 요원과 러싱크.
A primeira cúpula internacional do presidente Kirkman é descarrilhada quando o jornalista Abe Leonard publica um artigo explosivo. Enquanto isso, Hannah Wells descobre o próximo alvo da conspiração.
Un artículo sobre el atentado del Capitolio amenaza la primera cumbre de la OTAN que Kirkman celebra. Ritter y Russink crean una trampa para atrapar al traidor.
En journalists explosiva story om bombdådet mot Capitolium kan äventyra Kirkmans första Nato-toppmöte. Ritter och Russink gillrar en fälla för förrädaren.