幅木の霊から情報を引き出そうとしたポルカだったが、組織に娘を捧げたことを誇る幅木に自分を売った父親を重ね合わせ激しい怒りを覚える。
感情に任せ幅木の霊を握りつぶそうとしたその時、何者かの手がポルカを押しとどめる。
霊体から人の形を成したその姿を、ポルカは「陛下」と呼んだ。
陛下――ポルカの「親友」である彼はお前が汚れる必要はないと、ポルカに語りかける。
一方、逃亡中の氷黒は火吹き蟲の集団に拉致され、ソリティアと対峙していた。
火吹き蟲の意図がわからずソリティアは困惑する。
「みんなで平穏に暮らせる世界」のためにもっと深く踏み込む必要がある、と決意を新たにしたポルカは、右腕を失った小幽にある提案をする。
A surprise visit from an old friend prompts the Corpse God to rethink how he fits into his new world. His first step? An overdue confrontation with Xiaoyu. Meanwhile, Iwanome, Clarissa, and Solitaire pursue the same mystery in their own ways.
Le nécromancien croise un vieil ami et se remémore quelques instants passés avec lui, pendant que les collègues d'Iwanome tentent de comprendre ce qui s'est passé avec Habaki et Solitaire.
Nach einem kurzen Wiedersehen mit Leichengotts bestem Freund beschließt dieser, aktiver für den Frieden zu kämpfen, nach dem er sich so sehr sehnt.
Tras un breve reencuentro con su mejor amigo, el Dios de los Cadáveres llega a la conclusión de que si quiere alcanzar el mundo de paz, primero tendrá que pelear.
Неожиданный визит старого друга заставляет Трупного Бога переосмыслить, как он вписывается в свой новый мир. Его первый шаг? Запоздалая конфронтация с Сяоюй. Тем временем Иваноме, Кларисса и Солитер по-своему преследуют одну и ту же загадку.
Polka conversa brevemente com seu antigo amigo imperador, enquanto Iwanome tenta se mobilizar para expor a organização a que Habaki pertencia.