Der erste Teil der Doku-Reihe befasst sich mit den Flug-Pionieren. Denn lange bevor Dinosaurier die Erde bevölkern, schwirren Insekten durch die Lüfte und verbreiten sich über den ganzen Planeten. Fossilien belegen, dass Libellen schon vor 320 Millionen Jahren Flügel hatten. Im indonesischen Regenwald trifft Moderator David Attenborough auf tollpatschige Flugkäfer und in Spanien macht er Bekanntschaft mit einem Schmetterling, der mit seinen grazilen Flügeln jedes Jahr den halben Globus umfliegt.
The episode starts with David Attenborough talking about dragonflies and how the first flyers evolved. Then he goes to the Jungles of Borneo where he witnesses how stag beetles take to the air. Finally, he travels to London where some bluebottle flies feast on his dinner. He explains how the everyday fly can turn and twist in a dazzling show of aerodynamics.
David Attenborough kertoo meille luonnonhistorian hämmästyttävän tarinan lentävien eläinten evoluutiosta. Upeiden kuvien avulla pääsemme seuraamaan ensimmäisiä lentäjiä, hyönteisiä.
סר דיוויד אטנבורו משרטט את הסיפור על בעלי החיים שקוראים תיגר על כוח המשיכה, החל מהמעופפים הראשונים: החרקים.
David Attenborough ci conduce in uno straordinario viaggio alla scoperta dei segreti sull'evoluzione delle creature volanti. L'esperto inizia con l'analisi delle creature più piccole: gli insetti. Inoltre, scopriamo come le farfalle siano in grado di attraversare metà globo durante la migrazione.
David Attenborough duikt in de geavanceerde wereld van de eerste vliegers: de insecten. Van de libel-achtigen over kevers en vlinders tot de verrassende vlieg.