כאשר גופה עירומה של גבר מתגלה במיטה של דוק רובינס ואשתו, החוקרים מנסים לנתח את הראיות בלי להביא את הדעות הקדומות שלהם אל השולחן, אך זה נראה כמו תיק של מוות במהלך ניאוף למרות שאשתו של דוק רובינס טוענת לחפותה.
Da liget af en mand bliver fundet i Doc Robbins kones seng, prøver holdet at bibeholde deres professionelle distance og ikke lade sig påvirke af, at det ser ud som om døden er indtruffet under sex.
Bei der Polizei geht ein Notruf ein. Eine Frau meldet einen toten Mann im Bett. Das pikante an dem Fall: die Anruferin ist Judy Robbins, die Frau von Doc Robbins. Für Brass ist die Sache sonnenklar: Kerzenlicht im Schlafzimmer, Dessous auf dem Bett, romantische Musik und ein fast nackter, toter Mann im Bett: Judy Robbins hatte eine Affäre. Auch Doc Robbins kommen anhand der Indizien erhebliche Zweifel an der Treue seiner Frau. Doch dann gibt es eine erste Spur: Der Tote, Dan Traxler, ein Ahnenforscher, wurde mit dem Kopfkissen erstickt, auf dem die Ermittler eine fremde DNS feststellen konnten. Greg erfährt von Traxlers Kollegin, Donna Hoppe, dass der Ermordete aus einer berühmten norwegischen Familie stammt und Dan Traxler nicht der Mann für einen Seitensprung war. Eine der letzten Klienten von Dan Traxler war, neben Judy Robbins, Carla Duggan-Smith, die über den Ahnenforscher an ihren Großvater Sam Duggan kommen wollte, der sie bei ihrer bevorstehenden Hochzeit zum Traualtar führen sollte, da aus ihrer Familie sonst niemand zur Verfügung steht. Greg und Henry können schließlich durch einen sehr aufwendigen Y-Chromosom-DNS-Abgleich feststellen, dass der Mörder von Dan Traxler tatsächlich aus der Duggan-Familie stammt, allerdings hat nicht die junge Carla den Forscher ins Jenseits befördert. Welches unbekannte Familienmitglied hat den Tod von Dan Traxler zu verantworten und spielt Traxlers Beruf überhaupt eine Rolle in diesem spektakulären Fall?
When a man's dead body turns up naked in the bed of Doc Robbins' wife, the detectives try to "just work the scene" without bringing their pre-judgments to the table, but it sure looks like a case of Death During Adultery.
Lähes alaston sukututkija löytyy kuolleena tohtori Robbinsin sängystä. Poliisi epäilee, että tällä oli suhde tohtori Robbinsin vaimon Judyn kanssa. Judy kieltää suhteen, vaikka kaikki tuntuu viittaavan siihen. Uhrin työ johtaa tutkijat synkkien perhesalaisuuksien äärelle.
Judy Robbins est l'épouse d'un médecin respectable de Las Vegas. Aussi, lorsqu'elle appelle, paniquée, la police pour signaler que le cadavre d'un homme nu repose dans son lit conjugal, l'affaire fait elle grand bruit. Jim Brass arrive sur place et constate que la jeune femme connaissait le défunt : il s'agit de Dan Taxler, célèbre généalogiste. Madame Robbins explique qu'elle était en train de discuter avec lui lorsqu'elle a du s'absenter pour répondre au téléphone. En revenant, il avait disparu. Ce n'est que plus tard qu'elle l'a retrouvé, dans sa chambre. Est-il mort d'une crise cardiaque ? Taxler a-t-il imaginé qu'il pouvait ainsi séduire madame Robbins ? Le médecin légiste expose une thèse bien différente...
כאשר גופה עירומה של גבר מתגלה במיטה של דוק רובינס ואשתו, החוקרים מנסים לנתח את הראיות בלי להביא את הדעות הקדומות שלהם אל השולחן, אך זה נראה כמו תיק של מוות במהלך ניאוף למרות שאשתו של דוק רובינס טוענת לחפותה.
Il corpo senza vita di un uomo viene rinvenuto sul letto della moglie del Dottor Robbins. La squadra CSI deve lavorare sulla scena del crimine, mettendo da parte i pregiudizi, sebbene tutto faccia supporre che si tratta di una morte avvenuta nel corso di un adulterio. La vittima era un ricercatore che la signora Robbins aveva assunto per mettere insieme l'albero genealogico del marito Al. La donna dichiara strenuamente che non aveva una relazione con la persona uccisa. Indagando sui casi dei quali la vittima si stava occupando, emerge che questi aveva svelato il rapporto incestuoso avvenuto fra una madre e suo figlio e la conseguente nascita di un bambino. Quest'ultimo è ora un uomo adulto e potrebbe essere il responsabile sia dell'omicidio che della messinscena in casa dei Robbins.
Prima TV Italia 26 aprile 2012
In het bed van Robbin's vrouw wordt het lichaam van een dode man gevonden. De leden van het CSI-team proberen gewoon hun werk te doen, hoe moeilijk dat ook is. Er gaan al snel veel verhalen de ronde, want het lijkt verdacht veel op een dood door overspel.
O corpo de um homem nu morto é descoberto pela esposa de Dr. Robbins em seu quarto, leva a um monte de perguntas para a equipe de CSI.
Cuando la mujer del Dr. Robbins encuentra un cadáver en su dormitorio muchas preguntas surgen en el equipo C.S.I.
En död man hittas i Robbins frus säng. Teamet försöker lägga sina känslor åt sidan för något som verkar som ett brott som skedde under en otrohet.
Amikor egy családfakutatót holtan találnak Dr. Robbins, a csapat feltételezi, hogy a felesége félrelépett. A feleség azonban kitart az ártatlansága mellett.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
עברית
italiano
Nederlands
Português - Portugal
español
svenska
大陆简体
Magyar