When the Bebop needs repairs, Jet sends Spike to chase down a tip on a phantom bounty to cover the cost, leaving Faye to supervise the mechanic.
Como hay que reparar el Bebop, Jet manda a Spike tras los pasos de una antigua presa para cubrir los costes mientras Faye vigila a la mecánica.
Le Bebop tombe en rade, mais une prime oubliée pourrait bien couvrir les frais de la réparation. Jet délègue Spike sur le tuyau, et laisse Faye superviser la mécano...
Bebop wymaga naprawy. Jet wysyła Spike’a, aby odebrał zapłatę za dawne zlecenie. Faye pozostaje nadzorowanie uroczej mechanik.
«Бибопу» нужен ремонт. Джет отправляет Спайка на поиски неуловимой цели, чтобы покрыть расходы, а Фэй остается присматривать за механиком.
Die Bebop muss repariert werden. Spike soll für Jet Hinweisen zu einem Kopfgeld folgen, um die Reparaturkosten abzudecken. Faye beaufsichtigt indes die Mechanikerin.
Il Bebop ha bisogno di riparazioni e, per coprire le spese, Jet manda Spike a seguire una dritta su una taglia fantasma, lasciando Faye a sorvegliare la meccanica.
지금까지 버텨준 게 용하다. 탈이 난 비밥을 수리하는 제트.
비용 마련을 위해 스파이크에게 사냥감 정보를 알려주고, 페이에게는 정비사를 잘 감시하라고 말한다.
スパイクはビバップ号の修理費用を稼いでほしいとジェットに頼まれ、怪しい賞金首の情報を調査。フェイは、修理工がサボらないよう見張ることに。
Το Μπίμποπ χρειάζεται επισκευή κι ο Τζετ στέλνει τον Σπάικ να ερευνήσει ένα στοιχείο για έναν επικηρυγμένο-φάντασμα για να καλύψει το κόστος. Η Φέι επιτηρεί τη μηχανικό.
Com a Bebop a precisar de reparações, Jet manda Spike seguir a pista de uma recompensa choruda para cobrir a despesa e deixa Faye de olho na mecânica.
A Bebop precisa de reparos, então Jet manda Spike ir atrás de uma dica sobre uma recompensa fabulosa para cobrir as despesas. Faye fica supervisionando a mecânica.