Mao and Lei En begin their knife skills contest to determine the true heir to the legendary utensil. Their ingredient is sea bream! Mao battles Lei En's Seven Star Knives with his steel wire and Hundred Hole Knife forged by Xie Lu. Both contestants fight fiercely, and their contest goes into an extra round. Both chefs bring their final trump cards to the contest... but who will win...?
Unterweltkoch Lei En hat es darauf abgesehen, Mao im Messer-Kochwettkampf zu besiegen und somit die legendären Kochwerkzeuge zu gewinnen. Die Aufgabe, die Werkzeuge zu beschützen, fällt damit ganz allein auf Maos Schultern. Doch zu Lei Ens Überraschung kennt sich auch Mao mit den Geheimtechniken der Kochunterwelt aus ...
A disputa de habilidade de facas chega ao seu ápice, e Mao não conseguirá vencer, se não consegui sobrepujar a última, mais precisa e terrível de todas as facas do submundo da culinária.
전설의 조리 도구의 진정한 계승자를 정하는, 마오와 레온의 ′신전 도공 승부′가 시작된다. 재료는 도미. 레온의 칠성도에 맞서, 마오는 쇠줄과 쉐르가 만든 백혈식칼로 대항하는데…
マオとレオンによる「伝説の厨具」の真の継承者を決める“神前刀工勝負”が始まる。食材は鯛!レオンの「七星刀」に対し、マオは「鋼糸包丁」とシェルが作った「百穴包丁」で対抗する。二人の対決は拮抗し、延長戦までもつれ込む。最後の切り札を出し切って戦う二人… 勝負の行方は…
阿昴和雷恩的“神前刀工对决”继续上演,对决用的食材是鲷鱼。阿昴使用钢丝菜刀以及拜托解师傅打造的百穴菜刀与雷恩的七星刀进行对抗。双方难分伯仲,以平局收场并进入加赛。雷恩终于使出了最后的杀手锏……