Itsuki finds out that in addition to Stardust Labyrinths where the "Impurity Lords" dwell, there is also the 13th labyrinth, as well as the existence of the 13th maiden. He sets out to find the maiden. However, there is the possibility that the 13th is a male. Although not quite convinced, he seeks all the male candidates he could think of...
Itsuki se pose des questions quant à l’identité de la treizième Prêtresse. Selon ce que semble indiquer Mana, il pourrait s’agir d’un homme, ce qui rend le Visiteur plutôt réticent à l’idée d’effectuer le rituel. Au fil de ses recherches, des candidats potentiels émergent.
『ケガレ神』が巣喰う星屑の迷宮の他に、13番目の迷宮が存在することがわかり、更には13人目の巫女も存在することがわかり、その巫女を探すことになったイツキ。しかし、その13人目が「男性」である可能性が出てきてしまう。イツキは半信半疑ながらも、思いあたるかぎりの男たちの元へ向かうのだが……。
Itsuki está um pouco perdido, sem saber quem é a 13ª sacerdotisa. Pelas insinuações de Mana, a 13ª pessoa pode ser um homem e tudo vai depender se o Ser Divino terá a mente aberta para aceitar qualquer situação.
Itsuki descubre que además de los Laberintos de Polvo de Estrellas donde moran los "Señores de la Impureza", también está el 13º laberinto, así como la existencia de la 13ª doncella. Se propone encontrar a la doncella. Sin embargo, existe la posibilidad de que el 13 sea un hombre. Aunque no está del todo convencido, busca a todos los candidatos masculinos que se le ocurran ...
Itsuki ist auf der Suche nach der 13. Priesterin. Mana bringt ihn auf eine gute Fährte, jedoch gefällt sie ihm nicht. Itsuki muss versuchen, sich an Männer heranzuschmeißen.