Lana entkommt und rettet Conan mit einem Rettungsboot. Das Gunboat entert die Barracuda und nimmt Dyce und seine Crew gefangen. Lana und Conan gelingt es zu entkommen. Beim Versuch ans Ufer zu gelangen, wird ihr Boot gesprengt aber Conan und Lana überleben und schaffen es zu einer nahegelegenen Insel, wo sie ein altes Schlachtfeld voller Panzer entdecken. Lana empfängt eine Nachricht … (Text: Amazon Prime Video)
Lana hears Conan and uses a lifeboat to save Conan. The GunBoat boards the Barracuda and captures Dyce and his crew. Lana and Conan escape on the lifeboat. While trying to make it to the shore, the GunBoat blows up the lifeboat. Conan & Lana survive and make it to the nearby island. There they discover an old battlefield littered with tanks. Lana hears her grandfather by telepathy, and Conan and Lana set out to cross the desert.
Le capitaine Dice attache Lana sur la proue du Barracuda pour éviter une attaque par Lepka et son bateau de guerre. Mais devant les tirs répétés de Lepka, il tente finalement une retraite et rebrousse chemin. Conan en voyant le Barracuda réapparaître sur l'horizon reprend espoir et parvient à s'agripper à la coque du bateau lors de son passage.
Il capitano Dyce teme l'attacco diretto da parte della flotta di Lepka. Per neutralizzarlo, lega Lana sulla prua a mo' di polena: se Lepka spara, colpirà anche lei. Ma quando Lepka compare, non fa complimenti e inizia a far fuoco. Dyce decide che un dietro-front è più prudente, e in tal modo va in direzione di Conan, il quale, seppure in difficolta motoria, si aggrappa alla prua, proprio sotto Lana. Ed è Lana che, liberandosi coi denti e buttando una lancia in mare, va a recuperare il suo eroe, aiutato anche da Jimsy che tiene impegnato il capitano. In tutto questo trambusto arrivano anche gli uomini di Lepka, che imprigionano l'equipaggio del Barracuda e sparano alla lancia di Conan, senza sapere che anche Lana vi si trova a bordo. I due ragazzi vengono dati per morti, ma in realtà riescono rocambolescamente (e romanticamente) a fuggire raggiungendo una spiaggia che prelude ad un deserto. Lana sente che il nonno si trova dall'altra parte di quel deserto. Fra vecchi carrarmati in disuso, comincia il lungo viaggio dei due ragazzi, ancora ricercati dal Falco di Monsley.
ガンボートの追跡から必死になって逃げるバラクーダ号。だが、ダイスは最後の切り札とばかりにラナを船首のポールにくくりつけ船首をガンボートに向けて反転する。これを見たレプカが攻撃を締めるのを狙ってのことだった。だが、ラナはコナンが海上に漂っているのを発見し、自力でロープを切ってバラクーダ号の上陸艇を奪取、コナンを救助し逃げてしまう。
一方、ラナが乗っているとは知らないレプカの命令によって艇にガンボートからの砲弾が命中。艇は藻屑と化し、コナンは残骸につなぎ止められたまま海底に沈んでしまう。ラナの必死の救助を受けて、危機を脱することに成功するコナン。二人はなんとか海岸にたどりつき助かるのだった。二人は海底で心が通じ合ったことを確認する。海岸の横には砂漠が広がっており、コナンとラナは朽ちた戦車が並ぶ廃墟で、探索にきたファルコの目を逃れて体を休める。
翌朝、ラナをおぶったコナンは元気一杯に砂漠を駆けていくのだった。
바다 가운데서 코난의 목소리를 들은 라나는 혼신의 힘을 다해 밧줄을 물어뜯은 후 물보라에 휩쓸린 코난을 구한다.코난과 라나는 '건보트'의 포격을 받아 대파된 상륙정과 함께 물속으로 가라앉는다.라나는 상륙정 파편에 전기수갑이 걸려 몸을 움직이지 못하는 코난을 필사적으로 구출하려한다. 익사 직전의 코난에게 라나는 입으로 공기를 불어 넣는다.
Tras ser capturados nuestros amigos empiezan los esfuerzos para escapar de industria.
لانا تسمع كونان وتستخدم قارب نجاة لإنقاذ كونان. يصعد قارب البندقيه إلى الباراكودا ويلتقط دايس وطاقمه.