Después de recibir la noticia de que Lucía estará en la película con él, los amigos de Sebastián le organizan una bienvenida de soltero para animarlo a salir de nuevo al mundo del dating. Sebastián acepta, pero con una condición: TIENEN QUE IR TODOS. Entre citas a ciegas, pañales y una motoneta, la noche termina siendo una que Sebastián nunca olvidará.
After receiving the news that Lucía will be in the film with him, Sebastián's friends organize a bachelor's welcome to encourage him to go out again in the world of dating. Sebastián accepts, but on one condition: All of them have to go. Between blind dates, diapers and a motorbike, the night ends up being one that Sebastián will never forget.
Nach der Nachricht, dass Lucía in demselben Film mitspielt wie Sebastián, organisieren seine Freunde eine Junggesellenparty, um ihn zu ermutigen, sich wieder in die Welt des Datings zu begeben. Er nimmt unter einer Bedingung an: Alle müssen mitgehen. Mit Blind Dates, Windeln und einem Motorrad wird es eine Nacht, die Sebastián nie vergessen wird.
Après avoir appris que Lucia partagera la vedette avec lui dans son film, les amis de Seb lui organisent une fête de retour au célibat pour l'encourager à se remettre sur le marché de l'amour. Seb accepte, mais à une condition: ils devront tous y participer. Entre rencards à l'aveugle, et rencontre d'une fille à la moto, Seb vivra une nuit qu'il n'est pas prêt d'oublier.
Após receber a notícia de que Lucía participará do mesmo filme que ele, os amigos de Sebastián organizam uma festa de boas-vindas à vida de solteiro, a fim de animá-lo a voltar ao mundo dos encontros amorosos. Sebastián aceita, mas com uma condição: TODOS DEVEM IR. Entre encontros às cegas, fraldas e uma motinha, a noite acabará sendo inesquecível para Sebastián.