Chaos ist total frustriert, weil ihre Lektorin Chaos‘ Storyboard schon wieder abgelehnt hat. Ihre WG-Mitbewohnerinnen geben sich redliche Mühe, sie wieder aufzurichten.
Kaos ends up having another storyboard rejected. She thought she finally had something really good, so she’s rather shocked. All the girls back at the dorm try to make her feel better. Meanwhile, all the girls have tests coming up, but will they be okay?
Kaos a l’habitude que ses story-boards soient refusés par son éditrice, mais sur ce coup-là, les critiques de Mme Amisawa passent très, très mal et Kaos est désespérée. Ses amies font ce qu’elles peuvent pour la réconforter, mais elles sont aussi prises par la préparation de leurs examens.
아미사와 씨에게 또다시 원고를 퇴짜맞은 카오스. 유독 기대가 컸던 원고라 카오스의 실망은 크기만 하다. 친구들은 그런 카오스를 위로하며 눈앞에 닥친 시험 공부를 시작한다. 한편 편집자인 아미사와는 냉혹한 자신의 평가에 카오스가 만화를 관두지 않을까 불안함을 느낀다.
As amigas da Kaos tenta ajudá-la a se animar, mas tudo o que conseguem é deixar evidente as suas falhas. Mas nessa época de provas elas não podem se dar ao luxo de apenas pensarem em mangás.
浑沌的分镜又被否决了。正因为心想这次画得不错,所以这次的打击似乎也很大。漫画家宿舍的大家都一起来安慰她。另一方面,学校的考试时间也逐渐接近……大家的学习情况,没问题吗?
Llegan los exámenes, y con ellos, las frustraciones de las chicas. Estudiar a la vez que son autoras de manga es algo complicado, en especial para Kaos y Koyume. Por suerte su profesora quiere apoyarlas, ¡pero no sabe cómo!