Ryo soll Emi in Selbstverteidigung unterrichten. Die junge Frau plant angeblich eine Abenteuerreise. Tatsächlich aber will sie ihren entführten Vater befreien. Der ist Chef einer großen Waffenfabrik. Emi ahnt nicht, dass ein Familienmitglied hinter der Tat steckt.
Ryo is hired by the daughter of a well-known tycoon so that he can train her in preparation of a mission to retrieve her kidnapped father.
Nicky est chargé d'enseigner à Annie l'auto défense. Son père a disparu et son associé, Robert, devra le remplacer lors de la prochaine réunion. Il n'est de secret pour personne que les deux hommes ne s'entendent pas entre eux. Ayant suivi Robert jusqu'à chez lui, Annie s'est aperçue que la maison était gardée par des hommes armés. Elle est donc fermement convaincue que son père est détenu jusqu'à la réunion, et elle souhaite le délivrer, c'est pourquoi elle demande à Nicky de lui enseigner les rudiments. Arrive l'heure de la pratique : sans qu'elle ne s'en aperçoive, Nicky lui donne un coup de main pour mater tous les hommes de main. Robert regrette ses actes. Lui et le père d'Annie étaient de très bons amis et Robert était devenu comme un second père pour la jeune femme. Avec l'aide d'Annie, il va tenter de masquer la vérité au père pour que les deux hommes puissent à nouveau s'entendre comme avant.
Emy assolda H. per imparare a sparare. L'amato zio è cambiato e ha rapito il padre di Emy, suo fratello e socio. H. insegnerà ad Emy anche ad usare bene le tette come migliore arma contro gli uomini. Grazie ad H. la famiglia torna unita.
獠に護身術を教えて欲しいと頼んできたのは、立花商事の社長の一人娘・恵美。会社の合併問題のもつれが原因で、親友でもあった副社長・工藤に監禁されている父を救い出すためだった。工藤をかばい、自分ひとりで内密に事件を決着させたいと言う彼女に、獠は丁寧に指導する。そして全てをマスターした恵美は、監禁場所の山荘へと向かって行き……。
Ryo es contratada por la hija de un conocido magnate para que pueda entrenarla en la preparación de una misión para recuperar a su padre secuestrado.