Die Frau eines Stadtrates wird erschlagen, und First Deputy Superintendent Brennan setzt Voight unter Druck, den Fall schnell abzuschließen.
The wife of an alderman is beaten to death, and Voight is under pressure from First Deputy Superintendent Brennan to close the case. To elicit a confession, Upton tells a dark story about her childhood.
La femme d'un conseiller de la ville est battue à mort et Voight est sous-pression de la part du député Brennan pour clore l'affaire. Pour obtenir une confession, Upton se livre sur une sombre histoire de son enfance.
La moglie di un consigliere politico viene aggredita e picchiata a morte. Voight mette subito in moto la squadra per trovare il responsabile.
A esposa de um vereador é espancada até a morte, e Voight está sob pressão da primeira vice-superintendente Brennan para investigar rapidamente o caso. Para forçar uma confissão, Upton conta uma história sombria de sua infância.
Cuando la mujer de un concejal es asesinada a golpes, Voight se encuentra bajo una gran presión para resolver el caso lo antes posible.
Bir belediye meclisi üyesinin eşi dövülerek öldürülür. Voight ve ekibi olayı aydınlatmaya çalışırken Brennan davayı kapatmak konusunda baskı yapar.
Вызов на крики девушки в квартире. Рузек и Хейли приехали вдвоём. От дома отъезжала синяя хонда и она чуть не сбила Рузека. Хейли дома обнаруживала сильно раненую девушку - которая умерла у неё на руках. Убита Элисон - жена бывшего обвинителя Джейсона. Подозрение на неудавшееся ограбление. Девушка которая услышала крики и вызвала полицию, сообщила что видела утром подозрительного афроамериканца.
Als de vrouw van een raadslid wordt doodgeslagen, wil Brennan dat Voight de zaak voor gezien houdt. Upton vertelt over een donkere periode uit haar verleden om zo een bekentenis los te weken.