Schlafenszeit. Doch Caillou kann vor Angst nicht einschlafen, weil ganz komische Geräusche unter seinem Bett zu hören sind. Was kann das nur sein? Papi und schaut nach und entdeckt Gilbert, der unter dem Bett mit einer Papiertüte spielt …
It's bedtime, but there's a scratchy noise coming from somewhere in the room. Caillou thinks it's a scratchy monster. Caillou's parents thinks that it's the tree branch brushing against the window. But when the scratching noise continues, Caillou gets all delerious in the dark and mistakes his parents for a two-headed monster. The ""scratchy monster"" then appears. It was Gilbert all along, stuck in a paper bag under Caillou's bed! Caillou then learns to use Teddy as an ear-muff. The end.
Caillou n'arrive pas à dormir; il est certain qu’il y a un monstre dans sa chambre. Maman et papa tentent de le rassurer mais les choses se compliquent lorsque Caillou prend son serpent jouet pour un véritable serpent. Papa lui explique que le bruit qui l'effraie n’est qu’une branche d’arbre qui balaie la fenêtre, et que le seul monstre dans la chambre de Caillou est le chat Gilbert.