Tae-moo lies about having a girlfriend to stop the endless barrage of blind dates, with the perfect person in mind to play the part.
Tae-moo se inventa el pretexto de tener novia para acabar con el sinfín de citas a ciegas y ya tiene en mente a la persona perfecta para interpretar el papel de su amada.
Para evitar mais encontros às cegas, Tae-moo diz que tem uma namorada e já sabe quem é a pessoa perfeita para desempenhar o papel.
Pour mettre fin aux rendez-vous arrangés qui s'enchaînent, Tae-moo fait croire qu'il a enfin trouvé l'âme sœur et engage la personne idéale pour jouer ce rôle.
Tae-moo kłamie, że ma dziewczynę, by uwolnić się od niekończących się randek w ciemno. Już wie, kto najlepiej odegra rolę jego sympatii.
Tae-moo will der Endlosschleife von Blind Dates mit einer Lüge entkommen und sagt, er habe bereits eine Freundin. Er weiß auch schon, wer diese Rolle spielen soll.
เพื่อยุติการนัดบอดที่ไม่สิ้นสุด แทมูโกหกว่ามีแฟนแล้ว โดยมีคนที่สมบูรณ์แบบในใจที่จะเล่นบทนี้
يكذب "تاي مو" بشأن وجود حبيبة في حياته لإيقاف وابل من المواعيد المدبّرة التي لا تنتهي، ويضع نصب عينيه الشخصية المثالية للعب هذا الدور.
Para pôr fim à sucessão interminável de encontros às cegas, Tae-moo recorre à mentira e diz que tem uma namorada... e já tem em mente a pessoa perfeita para o papel.