Die Frau eines Mannes, den Danny James wegen Totschlags hinter Gitter gebracht hatte, lässt in einem Büro der TAC eine Bombe hochgehen und nimmt die Angestellten als Geiseln. Mit der Geiselnahme will sie Bull dazu zwingen, die Unschuld ihres Mannes zu beweisen.
The wife of a man who Danny helped imprison for manslaughter detonates a bomb at the TAC offices and takes the team hostage in order to force Bull to prove her husband’s innocence.
Bullin TAC-yhtiön päämajassa sattuu räjähdys. Hämmentävän tilanteen jälkeen totuus paljastuu: vankilassa olevaa miestään sureva epätoivoinen nainen on ottanut koko tiimin panttivangiksi. Hän haluaa Bullin auttavan miehensä vapaaksi.
Une jurée miroir prend en otage le cabinet de Bull pendant une étude de procès. Elle lui demande de prouver l'innocence de son mari, déclaré coupable et emprisonné il y a trois ans
אשתו של אדם שמרצה עונש מאסר על הריגה פונה לקבל עזרה מהחברה ליעוץ משפטי בדרך קיצונית במיוחד, כדי לכפות על בול לעזור לה להוכיח שבעלה חף מפשע.
Bull deve far riaprire il caso di un uomo condannato a 15 anni di reclusione per omicidio, quando la moglie del detenuto minaccia un'aula intera.
A esposa de um homem que Danny ajudou a prender por homicídio detona uma bomba no escritório de Bull e faz sua equipe refém, exigindo que seja provada a inocência do marido.
La esposa de un hombre que Danny ayudó a encarcelar por homicidio involuntario detona una bomba en las oficinas del TAC y toma al equipo como rehén para obligar a Bull a demostrar la inocencia de su marido.
Danny'nin adam öldürme suçundan hapse atılmasına yardım ettiği bir adamın karısı Tac ofisinde bir bomba patlatır ve ekibi rehin alır.