Als Lori noch bei der Staatsanwaltschaft gearbeitet hat, war Michael Shea einer ihrer Informanten. Jetzt braucht er ihre Hilfe, denn er soll wegen eines Überfalls auf einen Lebensmittelladen angeklagt werden. Das einzige Beweismittel gegen ihn steckt in seinem Körper: Es ist die Kugel, die der Ladenbesitzer auf den Dieb abgefeuert hat. Natürlich weigert Shea sich deshalb, die Kugel entfernen zu lassen. Doch als Lori erfährt, dass dadurch sein Leben in Gefahr ist, steckt sie in einem juristischen und moralischen Dilemma.
Lori helps her former informant who was shot while robbing a convenience store and who does not want the bullet removed because it could incriminate him. Things become more complex for Lori when she learns that the bullet is jeopardizing his life. Meanwhile, Alan tries to help his client who is accused of being a slumlord and is forced to do despicable acts from an infuriating judge. Denny gets arrested for solicitation.
Lori vient en aide à l'un de ses anciens indicateurs qui a reçu une balle dans la poitrine alors qu'il dévalisait un petit supermarché de quartier. Celui-ci souhaite qu'on ne lui retire pas la balle qui est enfouie dans son corps car cela pourrait l'incriminer et l'envoyer en prison. Laurie ne sait que faire car la vie de son client est en danger. Elle doit donc choisir entre défendre le droit de cet homme à ne pas se faire opérer et à garder une balle dans son corps qui lui sera, tôt ou tard, fatale ou laisser le procureur le contraindre à se faire opérer et le condamner, ensuite, à une lourde peine de prison. Alan est, par ailleurs, confronté à un juge sans pitié.
Lori egy régi informátorát lövés éri, miközben ki akar rabolni egy vegyesboltot, és bár az élete forog kockán, nem akarja, hogy kivegyék a testéből a golyót, mert az bizonyíték lehet ellene. Alan ügyfelét azzal vádolják, hogy főbérlőként visszaélt a szegény emberek kiszolgáltatottságával. Dennyt letartóztatják.
Lori aiuta un suo vecchio informatore al quale hanno sparato durante una rapina e non vuole che il proiettile venda rimosso perchè potrebbe incriminarlo.
Lori ajuda o seu ex-informante que foi baleado enquanto roubava uma loja de conveniência e que não queria que a bala fosse removida porque poderia incriminá-lo. As coisas ficam mais complexas para Lori quando ela descobre que a bala está alimentando o risco de morte. Enquanto isso, Alan defende um cliente e é forçado a cumprir ordens desprezíveis de um juiz irritante. Denny é preso.
ついに結ばれたアランとタラ。ローリーはタラの様子が変わったことにいち早く気付く。その矢先、彼女の元に銃で撃たれたというかつての情報屋マイケルから連絡が入る。マイケルは何もしていないと言うが、銃弾の摘出手術を拒否したことで強盗犯だと判明。検察は強制摘出を要求するが……。一方アランは司法取引が決まっていた案件で、ブラウン判事から無茶な条件を突きつけられる。その結果依頼人が怪我をし、怒ったアランは判事と対立。デニーから判事がマザコンだと聞き、彼の母親を法廷に呼び、判事を動揺させる作戦に出るのだった。