Birgitte Nyborgová dochází na ozařování, ale přes nabádání lékaře nechce do svého zdravotního stavu zasvětit kohokoli z kolegů ani z rodiny. Ačkoli si to nechce připustit, léčení na ni postupně stále více doléhá psychicky i fyzicky. Do toho premiér Lars Hesselboe zaskočí politické oponenty tím, že vyhlásí parlamentní volby o půl roku dříve, než se čekalo. To vnese hektickou aktivitu do nevládních stran včetně Nových demokratů, kteří musí zorganizovat kampaň a sehnat další lidi na kandidátku. Vzhůru nohama je také mediální zákulisí. Šéf zpravodajství TV1, Torben Friis, dostává povel od programového ředitele Alexe Hjorta, že jejich zpravodajství musí během předvolebního boje vést ve sledovanosti. Vše se upíná k předvolební kampani šéfů všech politických stran.
Birgitte går til behandling og holder det skjult for omverdenen - også for sine børn. Da Hesselboe foretager et markant politisk træk, bliver det tydeligt for alle - ikke mindst for Birgitte selv, at hun er mere syg, end hun har villet indse. Katrine er frustreret over, at Birgitte er så distanceret og føler, at hun holder noget skjult. På TV1 påvirkes de også af Hesselboes udmelding, og de er alle under pres. Alex presser Torben til at overskride nye grænser i jagten på den gode historie.
Mit der Gewissheit, keine parlamentarische Mehrheit für seinen geplanten Wirtschaftsstabilitätsplan erreichen zu können, zieht Premierminister Lars Hesselboe die Konsequenzen: Er ruft eineinhalb Jahre vor dem eigentlichen Ende der Legislaturperiode Neuwahlen aus. Die Neuigkeit trifft sowohl die Medien als auch die anderen Parteien völlig unerwartet. Nur die Moderaten, Birgittes ehemalige Partei, scheinen nicht überrascht und schlagen sich verblüffend schnell auf die Seite der regierenden Liberalen. Hatten die beiden Parteien das taktische Manöver bereits von langer Hand geplant? Indes laufen die Vorbereitungen für den Wahlkampf auf Hochtouren. Für die „Neuen Demokraten“ ist die Lage besonders heikel, da es ihnen noch an finanziellen Mitteln, genügend Kandidaten und einem ausgearbeiteten Finanzkonzept fehlt. Und das kurz vor einem Wahlkampf, in dem wirtschaftliche Fragen das zentrale Thema bilden werden. Für Birgitte, die sich gerade mitten in ihrer Tumortherapie befindet, ist der Zeitpunkt der Neuwahlen denkbar ungünstig. Geschwächt von der Behandlung gelingt es ihr ohnehin nur mit Mühe und Not, Familie und Politik unter einen Hut zu bekommen. Nicht die besten Voraussetzungen, um einen Wahlkampf zu organisieren, der über die politische Zukunft der „Neuen Demokraten“ entscheiden wird. Es fällt ihr immer schwerer, nach außen Haltung zu wahren und sich nichts von den gesundheitlichen Strapazen anmerken zu lassen. Bei Katrine und den anderen Parteimitgliedern stoßen Birgittes häufiges Fehlen und ihre Unkonzentriertheit daher auf Unverständnis. Als sie dann noch vor laufenden Kameras ihre Konzeptlosigkeit in wirtschaftlichen Fragen offenbart und dafür öffentlich bloßgestellt wird, scheint die Katastrophe perfekt.
When prime minister Lars Hesselboe calls a general election, he takes everyone by surprise. TV1 swing into action, as do the political parties. However, with Birgitte undergoing daily radiation treatment, she is already struggling to keep up with work. How long can she keep making excuses and keep her illness a secret?
Birgitte salaa sairautensa jopa perheeltään ja puolueeltaan uskoen voivansa kantaa taakkansa yksin. Hesselboe päättää avata vaalit ennenaikaisesti, ja puoluejohtajat kutsutaan TV-väittelyyn. Hoidot vievät Birgitteltä niin psyykkiset kuin fyysisetkin voimavarat juuri silloin, kun uuden puolueen johtajan tulisi olla terävimmillään. Torbenin uusi, Alexin sanelema tyyli johtaa uutisosastoa jakaa kollegoiden mielipiteet.
À la surprise générale, le Premier ministre Lars Hesselboe organise des élections bien avant la fin de son mandat. Les Nouveaux Démocrates sont pris de cours : ils n'ont pas défini leur programme et manquent d'argent pour financer leur campagne. De surcroît, Birgitte est épuisée par les effets secondaires de la radiothérapie. Contre l'avis du médecin, elle a décidé de ne pas parler de sa maladie à son entourage.
בירגיטה סובלת מתופעות הלוואי של ההקרנות אך לא מספרת לאיש. כתוצאה מכך היא מגיעה לא מוכנה לפאנל של ראשי המפלגות בטלוויזיה. היא מתבקשת להציג את מדיניות המפלגה לגבי מיסוי ירוק וכשאינה מצליחה לענות כראוי, אולריק "צולב" אותה.
Viene indetta un'elezione e i Nuovi Democratici devono prepararsi all'azione. Birgitte è in difficoltà per via dell'operazione e delle cure e ha un crollo in TV.
Brigitte gaat voor een behandeling naar het ziekenhuis, maar houdt dit verborgen voor de buitenwereld. Zelfs voor haar kinderen. Katrine is gefrustreerd dat Birgitte zo afstandelijk doet en vermoedt dat ze iets verbergt. Ondertussen kondigt Hesselboes een belangrijke politieke zet aan op TV1 en maakt hiermee veel indruk.
Birgitte går på behandling men håller det hemligt för alla. När Hesselboe utsätter henne för ett politiskt drag märks det tydligt att Birgitte är mer sjuk än hon själv insett. Katrine är frustrerad över att Birgitte är så distanserad och anar att hon döljer något. Alex pressar Torben till att överskrida nya gränser i jakten på en bra story.
Seçim kararının alınmasıyla Yeni Demokratlar'ın hızla hazırlıklara başlaması gerekir. Ameliyat ve tedavi sonrasında zorlanan Birgitte, televizyonda donup kalır.
São convocadas eleições, e os Novos Democratas têm de entrar em ação para se prepararem. Abalada pela operação e pelo tratamento, Birgitte tem um mau desempenho na TV.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
עברית
italiano
Nederlands
español
svenska
Türkçe
Português - Portugal