Life as a dead person is a lot. Erika needs the facts but must pee first. Can she get solid spiritual advice from teens who see signs in pizzas?
Vivre quand on est morte n'est pas une sinécure. Erika gère ses priorités, et ses urgences. Peut-on se fier aux conseils spirituels de jeunes qui lisent dans les pizzas ?
Vivir mientras se está muerta es un marronazo. Erika necesita información, pero antes tiene que ir al baño. ¿Podrán ayudarla unos flipados que ven señales en pizzas?
La vita da morta è complicata: Erika cerca la verità, ma prima deve fare pipì. Riuscirà a ottenere consigli da un gruppo di adolescenti che legge segni sulle pizze?
Das Leben als tote Frau ist kompliziert: Erika sucht nach der Wahrheit, muss aber erst pinkeln. Wird sie in der Lage sein, sich von einer Gruppe von Teenagern beraten zu lassen, die Schilder auf Pizzen lesen?
A vida após a morte é difícil! Erika precisa de informações, mas ainda mais de fazer chichi. Serão miúdos que veem sinais em pizas uma boa fonte de conselhos espirituais?
A vida de morta é dureza. Erika quer os fatos, mas antes tem que fazer xixi. Será que receber orientação espiritual de adolescentes que veem sinais em pizzas é uma boa?