Bob erhält einen Tipp von Jimmy Pesto und engagiert einen neuen Fleischlieferanten, der angeblich günstigere Preise anbietet. Doch die Belchers trauen ihrem Glück nicht und finden heraus, dass gegen sie ermittelt wird. (Text: Comedy Central)
After a tip from Jimmy Pesto, Bob secures a new meat provider who claims to save clients money on every order. The Belchers quickly realize that the situation is too good to be true, as they find themselves involved in a full-blown investigation, led by Hugo and Ron. Will Bob crack under the pressure or will he lead the investigators to a huge victory?
Bob hankkii laadukasta naudanlihaa uudelta lihantoimittajaltaan, mutta pian halvoille hinnoille löytyykin selitys. Koko Belcherin perhe joutuu osallistumaan peiteoperaatioon pelastaakseen ravintolansa.
Sur les conseils de Jimmy Pesto, Bob collabore avec un nouveau fournisseur de viande, qui prétend lui faire économiser de l'argent sur chaque commande. Les Belcher réalisent que tout ceci est trop beau pour être vrai, et se retrouvent malgré eux au sein d'une enquête menée par Hugo et Ron.
Jimmy Pesto suggerisce a Bob un nuovo fornitore di carne che pretende di risparmiare denaro su ogni ordine. La situazione rischia di degenerare e i Belcher si trovano coinvolti in un'indagine.
Dzięki wskazówce od Jimmy’ego Pesto, Bob zapewnia sobie nowego dostawcę mięsa, który twierdzi, że przy każdym zamówieniu oszczędza pieniądze klientów. Belcherowie szybko zdają sobie sprawę, że sytuacja jest zbyt dobra, by była prawdziwa. Wkrótce zostają wplątani w śledztwo prowadzone na pełną skalę przez Hugo i Rona. Czy Bob ugnie się pod presją czy doprowadzi detektywów do ogromnego zwycięstwa?
Bob confía en un nuevo proveedor de carne que le asegura que puede hacerle ganar más dinero en cada pedido, pero pronto se desengaña.
Bobék spórolni szeretnének és segítséget kérnek egy szakembertől, aki ugyanolyan minőséget kínál olcsón. Később megtudják, hogy az lóhús, így igyekeznek leleplezni a csalót.