Als Gayle verletzt wird, schickt Linda Bob los, um sie abzuholen, damit sie das Thanksgiving-Fest nicht verpasst. Aber ein Schneesturm erschwert ihm den Heimweg, und sein großartiger Plan, den Truthahn zuzubereiten, wird zunichtegemacht. (Text: Comedy Central)
When Gayle is injured, Linda sends Bob off to pick her up, so that she doesn't miss out on Thanksgiving festivities. But an unexpected snowstorm derails his trip home, and his epic plan to prepare the turkey is foiled. Bob then must put the fate of the turkey and the Belcher Thanksgiving in Linda's hands and spend time bonding with his sister-in-law.
Linda lähettää Bobin hakemaan Gaylea kiitospäivän viettoon, mutta lumimyrsky yllättää. Bobin kalkkunasuunnitelma ei ota onnistuakseen.
Una grossa tempesta di neve in arrivo mette a repentaglio l'organizzazione della festa del Ringraziamento per la famiglia Belcher.
Po tym jak Gayle zostaje kontuzjowana, Linda wysyła swojego męża po siostrę, by ta mogła wziąć udział w obchodach Święta Dziękczynienia. Nioczekiwana śnieżyca znacznie utrudnia mu szybki powrót do domu, niwecząc jego epicki plan przyrządzenia świątecznego indyka. Mężczyzna musi powierzyć los indyka i świątecznej kolacji w rękach żony, spędzając czas na pogłębianiu więzi ze swoją szwagierką.
Bob debe recoger a Gayle para la cena de acción de gracias, pero una tormenta de nieve complica el regreso a casa. Ahora Bob deberá poner el destino del pavo, y del día entero, en las manos de Linda, mientras intenta congeniar con su hermana.
Bob elindul Gayle házához, hogy felvegye, mert hóvihar van. Az autóját ellepi a hó, így nem tudnak onnan elindulni, emiatt Lindára és a gyerekekre marad a pulyka elkészítése.