Die Kinder müssen an einem Samstag nachsitzen. Sie tun alles dafür, um früher gehen zu können, damit sie zum Zuckerwatte-Festival können. Bob und Linda vermuten, dass ein kleines Mädchen sie im Restaurant übers Ohr haut.
The kids are sentenced to Saturday detention and will do anything it takes to leave early, so they can attend the Cotton Candy Festival. Meanwhile, Bob and Linda believe they are being scammed by a young girl at the restaurant.
Jälki-istuntoon joutuneet lapset yrittävät ehtiä hattarajuhlaan keinolla millä hyvänsä. Bob ja Linda kokevat tulleensa nuoren tytön huijaamiksi.
I ragazzi sono chiusi per "pena detentiva" di sabato sera: organizzano una fuga per poter partecipare al Candy Cotton Festival.
Los chicos, condenados a pasar el sábado en detención, harán lo que sea para salir temprano y asistir al festival de algodón de azúcar. Mientras, Bob y Linda creen que fueron estafados por una joven en el restaurante.
Vattacukor fesztivált tartalak a mólón. A gyerekek büntetésben vannak, így nem tudják rászedni szüleiket, hogy vigyék el őket oda, de mindent megtesznek annak érdekében, hogy eljuthassanak az eseményre.