At a party, Bingo is desperate to show off her handstand skills, while Nanna can't find a way to make herself useful. They're both feeling a bit lost, until they find each other.
En una fiesta, Bingo está desesperada por presumir de que sabe hacer el pino, y la abuela no sabe cómo ayudar. Las dos se sienten un poco perdidas hasta que se encuentran una a la otra.
Auf einer Party will Bingo unbedingt ihre Handstandkünste zeigen, während Oma sich nützlich machen will. Sie fühlen sich beide ein bisschen verloren, bis sie einander finden.
Bingo vuole mostrare a tutti i costi le sue abilità nella verticale.
Numa festa, Bingo está desesperada para mostrar que sabe fazer o pino, enquanto a Nanna não arranja maneira de se tornar útil. Sentem-se as duas um pouco perdidas, até se encontrarem uma à outra.
Bingo pragnie pochwalić się nową umiejętnością - stójką.
במסיבה, בינגו נואשת להפגין את כישורי עמידת הידיים שלה, בעוד שסבתא לא מוצאת דרך להפוך את עצמה לשימושית. שתיהן מרגישות קצת אבודות, עד שהן מוצאות אחת את השניה.
Lors d'une fête, Bingo veut absolument montrer ses talents d'équilibriste, tandis que Nana ne trouve pas le moyen de se rendre utile; elles se sentent toutes les deux un peu perdues, jusqu'à ce qu'elles se retrouvent.
På en fest vill Bingo så gärna visa att hon kan stå på händer, medan farmor inte hittar något hon kan hjälpa till med. Båda känner sig lite vilsna, till de hittar varandra.