Was genau geschah an jenem Tag, als im Tiefen Teil der Kyotoer Heiligkreuz-Akademie ein Feuer ausbrach? Welche Rolle spielte dabei Ryuuji Suguros Vater?
The Myoda Sect has an emergency meeting to discuss the failed attempt to steal the Right Eye of the Impure King and discover who among them is the traitor collaborating with Todo. In the occasion, suspicions were raised towards two of the sect's exorcists, Renzo's older brother Juzo and Mamushi as they were present at the scene and were Todo's students in the past, but the head priest, who did not attend the meeting, was counted as a suspect as well, much to Ryuji's anger. Meanwhile, Rin continues with his training to control his flames while trying to reconcile with his friends, who fear how the Myoda will respond once they learn that he is the son of Satan.
Les aspirants essaient, chacun à sa façon, de se rendre utiles auprès des exorcistes de la cellule de Kyôto après l’attaque qu’elle a subie. Au sein de la secte Myôda, l’heure est aux soupçons : et s’il y avait un traître ?
父への憤りが日々増していく勝呂。明陀宗のことを案じる三輪子猫丸は、魔神の落胤である燐を恐れ拒絶する。また、杜山しえみも友人である燐の出生を知り、動揺を隠せずにいた。各々が惑い悩む中、八百造の招集により明陀宗の当主総会が開かれる。それは右目襲撃における内通者を探すための詮議の場だった。謎の多い達磨の行動に、明陀宗の面々は疑心を抱きはじめ……。
La secta Myoda tiene una reunión de emergencia para discutir el intento fallido de robar el ojo derecho del Rey Impuro y descubrir quién es el traidor que colabora con Todo. En la ocasión, surgieron sospechas sobre dos de los exorcistas de la secta, el hermano mayor de Renzo, Juzo y Mamushi, ya que estaban presentes en la escena y eran estudiantes de Todo en el pasado, pero el sacerdote principal, que no asistió a la reunión, contó como un sospechoso también, para gran ira de Ryuji. Mientras tanto, Rin continúa con su entrenamiento para controlar sus llamas mientras intenta reconciliarse con sus amigos, que temen cómo responderá el Myoda una vez que sepan que él es el hijo de Satanás.
Yaozo convoca una riunione per cercare di stanare il traditore della setta Myoda, con il sospetto che ricade su Tatsuma, padre di Suguro.