As Axe Cap returns to the office, Axe makes a surprise announcement, leaving the team’s futures in flux. Wendy’s divorce becomes complicated when Chuck sticks his nose in the Mase Carb financials. Meanwhile, Axe rings an unexpected ally to get intel on Chuck.
Da Axe Caps ansatte vender tilbage til kontoret, kommer Axe med en overraskende bekendtgørelse. Wendys skilsmisse kompliceres, da Chuck vil endevende Mase Carbs regnskaber. Axe ringer til en uventet fælle for at få oplysninger om Chuck.
Con el regreso de Cap a la oficina, Axe hace un comunicado sorpresa y deja el futuro del equipo en el aire. El divorcio de Wendy se complica cuando Chuck mete las narices en las finanzas de Mase Carb. Axe llama a un inesperado aliado para conseguir información de Chuck.
Al ritorno in ufficio, Axe fa un annuncio che lascia tutti a bocca aperta. Intanto, per Wendy il divorzio inizia a diventare un affare complicato...
Когда персонал компании возвращается в офис в полном составе, Аксель делает неожиданное заявление. Поймут ли сотрудники его задумку? Развод Венди приобретает новый интересный поворот, когда Чак начинает интересоваться ее делами. Чтобы заполучить компромат на старого врага, Аксель обращается к неожиданному помощнику.
De retour au bureau, Axe réunit ses cadres et leur fait une annonce surprise qui ne rassure personne sur leur avenir. Le divorce de Wendy se complique quand Chuck découvre le bilan comptable de Mase Carb. De son côté, toujours à la recherche d'informations sur Chuck, Axe fait appel à une personne improbable.
Die Mitarbeiter kehren in die Büros von Axe Cap zurück und Bobby empfängt sie mit einer überraschenden Ankündigung. Für Wendy wird die Scheidung komplizierter als gedacht.
Axe Capin väki palaa toimistolle, ja Axe tekee yllättävän ilmoituksen. Wendyn avioero hankaloituu, kun Chuck alkaa kaivella Mase Carbin talouslukuja. Axe ottaa yhteyttä odottamattomaan liittolaiseen saadakseen tietoja Chuckista.