After seeing their eighth grade classmates coupled up, Nick and Andrew make a play for two seventh grade girls. Jessi adjusts to life in the city.
Como todos sus compañeros de clase tienen pareja, Nick y Andrew deciden ligarse a dos chicas de primer curso. Jessi se adapta a la vida en la ciudad.
Dopo aver visto tutti i compagni di terza media fidanzati, Nick e Andrew cercano di sedurre due ragazze di seconda. Jessi prova ad adattarsi alla vita in città.
Nick e Andrew veem os seus colegas do oitavo ano a formar pares e tentam conquistar duas raparigas do sétimo ano. Jessi adapta-se à vida na cidade.
Après avoir vu leurs copains de quatrième se mettre en couple, Nick et Andrew se rabattent sur deux filles de cinquième. Jessi s'adapte à sa nouvelle vie citadine.
Da die Mädchen der 8. Klasse alle vergeben sind, machen sich Nick und Andrew an zwei Siebtklässlerinnen heran. Jessi gewöhnt sich an das Stadtleben.
Nick en Andrew proberen twee meisjes uit de brugklas te versieren omdat alle meisjes uit hun eigen klas al bezet zijn. Jessi raakt gewend aan het leven in de stad.
När Nick och Andrew ser att två klasskompisar i åttan har blivit ihop försöker de ragga upp två tjejer i sjuan. Jessi vänjer sig vid livet i storstaden.
Nick e Andrew percebem que todo o mundo do oitavo ano está namorando e decidem investir em duas meninas da sétima série. Jessi tenta se adaptar à vida em Manhattan.
Nick i Andrew widzą, że ich koledzy z ósmej klasy łączą się w pary, próbują więc umówić się z dwiema siódmoklasistkami. Jessi przyzwyczaja się do życia w mieście.
Ник и Эндрю понимают, что все девочки в их восьмом классе уже заняты, и решают попробовать подкатить к девочкам из седьмого. Джесси адаптируется к городской жизни.