Der Traum vom Fliegen ist wohl so alt wie die Menschheit selbst. Diese Folge zeichnet die Entwicklung der Luftfahrt nach und beschäftigt sich mit der Frage, welche Rahmenbedingungen dafür wichtig sind und wie diese auf unserem Planeten entstanden.
Flight takes more than wings. We need the right kind of air, the perfect materials cooked up over billions of years, and cosmic forces that are just right for us to leave the ground without tumbling off into space. Big History reveals how planet Earth is the perfect planet for flight.
Il ne suffit pas d'avoir des ailes pour voler. Pour y parvenir, il faut maîtriser les courants aériens, disposer de matériaux aérodynamiques et maîtriser la gravité. Des centaines d'années ont été nécessaires aux scientifiques pour décoder le secret du vol des oiseaux. Il y a deux mille ans, l'armée chinoise avait déjà tenté de transporter des hommes au moyen de cerfs-volants, bien avant le génial inventeur Léonard de Vinci imaginent ses drôles de machines volantes au XVe siècle.
Vôo leva mais do que as asas. Temos o tipo certo de ar, os materiais perfeitos engendrados em bilhões de anos e as forças cósmicas que são apenas para a direita para nos deixar no chão sem cair fora no espaço. Grande história revela como o planeta Terra é o planeta perfeito para o vôo.
Для полета нужно нечто большее, чем крылья. Нам нужен правильный воздух, идеальные материалы, приготовленные на протяжении миллиардов лет, и космические силы, которые позволят нам покинуть Землю, не упав в космос. «Большая история» показывает, что планета Земля — идеальная планета для полета.